日本語訳置ざり,置き去り,置きざり,置去,置去り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置き去り[オキザリ] ある場所に人などを残したまま行ってしまうこと |
用中文解释: | 扔下;抛开;丢在后头;遗弃 在某个场所,把人等留在那里就走了 |
日本語訳差置く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し置く[サシオ・ク] (物を)置く |
用中文解释: | 搁置,抛开,忽视 放下(事物) |
日本語訳振りとばす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捨てる[ステ・ル] 不用のものを捨てる |
用中文解释: | 丢弃,扔掉 扔掉不用的物品 |
用英语解释: | discard to throw out unnecessary things |
日本語訳抛り出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 放り出す[ホウリダ・ス] あきらめて途中でやめる |
用中文解释: | (做到一半)丢开 中途放弃 |
用英语解释: | abandon to give up something and to stop doing something |
抛开怯懦。
弱気をはらいのける。 -
请抛开羞耻之心。
恥じらいとか捨ててください。 -
他抛开年轻妻子逃到南方。
彼は若い妻を見捨てて南へ逃げた. - 白水社 中国語辞典