读成:さしおく
中文:抛开不管,置之不理
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | さし置く[サシオ・ク] (物事を)そのままにしておく |
读成:さしおく
中文:忽视
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:不理睬
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | なおざりだ[ナオザリ・ダ] するべきことをしないで,ほうっておくさま |
用中文解释: | 忽视 应做的事不做,放在一边的情形 |
用英语解释: | neglect not to do something which one should do |
读成:さしおく
中文:漠视,忽视
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不理睬
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ないがしろ[ナイガシロ] 軽く見て,いい加減に扱うこと |
用中文解释: | 轻视;蔑视;瞧不起 轻视,敷衍地对待处理 |
用英语解释: | slight to treat rudely, without respect, or as if unimportant |
他人の言を多く聞き疑わしい問題はしばらく差し置く.
多闻阙疑 - 白水社 中国語辞典
例えば、経路および共有容量が決定された後の層別方式に対する1つの操作手法は、それぞれの階層をより低い階層の上に置くことであろう。
例如,在路径和共享容量确定以后,分层方案的一种操作方法是将每一层叠加到较低层顶上。 - 中国語 特許翻訳例文集