中文:松手
拼音:sōng shǒu
中文:委弃
拼音:wěiqì
中文:破
拼音:pò
解説(命・メンツ・時間などを惜しみなく)投げ出す
中文:付出
拼音:fùchū
解説(犠牲・代価・努力・精力・命などを)投げ出す
中文:撂
拼音:liào
解説(比喩的に)投げ出す
中文:撇
拼音:piē
解説(物事を途中で)投げ出す
中文:撇开
拼音:piē kāi
解説(仕事などを途中で)投げ出す
中文:豁
拼音:huō
解説(生命・時間・財産などを)投げ出す
中文:豁出
拼音:huōchū
解説(生命・時間・財産などを)投げ出す
中文:豁出去
拼音:huōchuqu
解説(生命・時間・財産などを)投げ出す
中文:放下
拼音:fàng xià
解説(仕事などを)投げ出す
中文:放下来
拼音:fàng xià lái
解説(仕事などを)投げ出す
中文:抡
拼音:lūn
解説(腕を振って物を)投げ出す
读成:なげだす
中文:抛出,扔出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 捨てる[ステ・ル] 不用のものを捨てる |
用中文解释: | 扔掉;丢弃;丢掉 把不用的东西扔掉 |
用英语解释: | discard to throw out unnecessary things |
读成:なげだす
中文:放弃
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中止する[チュウシ・スル] 続いていた物事をやめる |
用中文解释: | 中止 持续进行的事情不做了 |
用英语解释: | discontinue cancel, stop (stop a matter that has been continuing) |
读成:なげだす
中文:抛出,扔出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 投げ出す[ナゲダ・ス] 物を投げ出す |
用中文解释: | 扔出;抛出 把东西扔出去 |
读成:なげだす
中文:拿出,豁出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 投げ出す[ナゲダ・ス] 生命や財産などを投げ出す |
用中文解释: | 豁出;拿出 豁出性命或拿出财产 |
戦場に命を投げ出す.
效命疆场 - 白水社 中国語辞典
財産を一切投げ出す.
把家产都豁出去。 - 白水社 中国語辞典
自分の生命を投げ出すことをいとわない.
不惜付出自己的生命 - 白水社 中国語辞典