日本語訳打ち明ける
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 打ち明ける[ブチアケ・ル] 中のものを外へほうり出す |
用中文解释: | 扔掉 把里面的东西扔到外面 |
日本語訳処分する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り除く[トリノゾ・ク] 不要なものを取去る |
用中文解释: | 除掉 去掉不要的东西 |
用英语解释: | clear to remove unnecessary things |
日本語訳御祓い箱
対訳の関係完全同義関係
日本語訳振る
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 処分する[ショブン・スル] むだなものを除く |
用中文解释: | 处理 除去无益的东西 |
处理;扔掉;卖掉 除去没用的东西 | |
用英语解释: | scrap to get rid of somethin that is no longer useful or wanted; to discard |
日本語訳投出す,投げ飛す,投捨てる,放下する,投げ飛ばす,振飛ばす,投げ棄てる,打っ棄らかす,振り飛ばす,投げすてる,思い捨てる,棄てる,放す,投飛す,打っ遣る,押っ放る,投棄てる,うっちゃらかす,打っ遣らかす,投げ捨てる,投飛ばす,うっちゃる,打っちゃる,打っ棄る,捨て去る,擲つ,捨てる,投げ打つ,思捨てる,打っちゃらかす,押放る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳厭却する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捨てる[ステ・ル] 不用のものを捨てる |
用中文解释: | 丢弃,扔掉 丢弃不用的东西 |
丢弃,扔掉 扔掉不用的物品 | |
抛弃,舍弃,扔掉,撇弃 扔掉不用的东西 | |
抛弃,扔掉 扔掉不用的东西 | |
抛弃;扔掉 丢掉不用的东西 | |
扔掉 丢弃不要的东西 | |
抛弃,扔掉 将不用的东西扔掉,舍弃 | |
抛弃;扔掉 扔掉不需要的东西 | |
用英语解释: | discard to throw out unnecessary things |
日本語訳とり捨てる,取り捨てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 除去する[ジョキョ・スル] 取り除くこと |
用中文解释: | 除去,去掉,消除 除掉,去掉 |
用英语解释: | avulse to get rid of |
日本語訳取捨てる,とり捨てる,取りすてる,取り捨てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り捨てる[トリステ・ル] とって除く |
用中文解释: | 扔掉 除掉 |
日本語訳乗り捨てる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 一擲する[イッテキ・スル] 投げ捨てること |
用中文解释: | 扔掉 扔掉 |
用英语解释: | discard to cast aside something or someone |
日本語訳投げすてる,乗りすてる,乗捨てる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 放棄する[ホウキ・スル] あきらめて放棄する |
用中文解释: | 放弃 死心而放弃 |
用英语解释: | abandon cancel, stop (give up, abandon, renounce) |
日本語訳擲つ,抛つ,投げ打つ,投打つ,投げうつ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 投げ打つ[ナゲウ・ツ] (物を)投げつける |
用中文解释: | 投,掷;扔掉 投掷东西 |
日本語訳抛つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 擲つ[ナゲウ・ツ] 財産などを抛つ |
用中文解释: | 抛弃财产等 抛弃财产等 |
日本語訳放りだす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 投げ出す[ナゲダ・ス] 物を投げ出す |
用中文解释: | 扔出;扔掉 将物品扔出 |
日本語訳置捨,置捨て,置き捨て
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置き捨て[オキズテ] 物を捨てておくこと |
日本語訳捨て
対訳の関係完全同義関係
日本語訳捨
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 捨て[ステ] 物を捨てること |
用中文解释: | 扔掉 仍掉东西 |
出典:『Wiktionary』 (2009/03/29 13:03 UTC 版)
请扔掉。
捨ててください。 -
全扔掉吗?
全て廃棄しますか? -
我把那个撕碎扔掉了。
それを破り捨てた。 -