读成:うけ
中文:声誉,名誉,盛名,名望
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け[ウケ] 世間の評判 |
用中文解释: | 评价,印象,人缘 社会上的评论 |
用英语解释: | credit of someone or something, the focus of public critcism |
读成:うけ
中文:承认,接受
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 承認する[ショウニン・スル] 物事を承認する |
用中文解释: | 接受,承认 承认事情 |
用英语解释: | accept to acknowledge or approve something |
读成:うけ
中文:盛器,支承物,支架,容器
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け[ウケ] 物を受けたり,支えたりする物 |
用中文解释: | 容器,盛器,支架 接收或支撑某物的东西 |
读成:うけ
中文:担保,保证
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け[ウケ] 身元を保証すること |
用中文解释: | 担保,保证 保证身份 |
读成:うけ
中文:配角,陪衬
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け[ウケ] 芝居などにおいて,主役に応対すること |
用中文解释: | 配角,陪衬 戏剧等里面,和主角相应对 |
读成:うけ
中文:受欢迎
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 人気[ニンキ] 世間に親しまれている様子 |
用中文解释: | 受欢迎,博得好评 受顾客欢迎的样子 |
用英语解释: | popularity the quality or state of being well liked, favored, or admired |