動詞 (他人の仕事を)受け継ぐ,引き継ぐ,交替する.
日本語訳引継,引き継ぎ,引継ぎ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き継ぎ[ヒキツギ] 仕事などを引きうけて継ぐ |
用中文解释: | 移交,解体,交待,交卸 接受并继任工作等事 |
日本語訳承ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 承ける[ウケ・ル] ひきつぐ |
日本語訳受継,受つぎ,受けつぎ,受継ぎ,受け継ぎ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け継ぎ[ウケツギ] 他人のあとをうけて行うこと |
用中文解释: | 接替,继承 从别人手中转让过来 |
日本語訳肩代りする,肩替わりする,肩替りする,肩代わりする,肩代する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 肩代わりする[カタガワリ・スル] 他人の役割を代わって引き受ける |
用中文解释: | 接替 代替他人接受任务 |
用英语解释: | subrogate to undertake another person's role |
日本語訳受け継ぐ,受けつぐ,受継ぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 受け継ぐ[ウケツ・グ] (他人の事業の)あとを受けて続ける |
用中文解释: | 接任,接替,继任 接受并继续(他人的事业) |
接任,继任,接替 接受并继续(他人的事业) |
日本語訳引継ぐ,引きつぐ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き継ぐ[ヒキツ・グ] 他人の仕事を受け継ぐ |
用中文解释: | 接替 接手他人的工作 |
用英语解释: | succeed to inherit a position or property from the former holder |
日本語訳中継する,中次する,承接する,中次ぎする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 中継ぎする[ナカツギ・スル] 仕事などを中途で引き継ぐ |
用中文解释: | 接着 中途继续接着工作 |
接替 中途继续接着工作 |
我必须接替工作。
仕事の引き継ぎをしなければなりません。 -
山田会接替我的工作。
山田さんは私の仕事を引き継ぐでしょう。 -
年轻的战士接替了老战士的岗位。
若い兵士が老兵士の持ち場を引き継いだ. - 白水社 中国語辞典