读成:うちかえる
中文:改制,改造
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 改造する[カイゾウ・スル] 前からあるものの一部,又は全部をつくりかえる |
用中文解释: | 改造 对已有东西的一部分或全部进行改造 |
用英语解释: | reconstruct to improve or to rebuild the whole or part of something |
读成:うちかえる
中文:改制,改做
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り替える[ツクリカエ・ル] すでにあるものに手を加えて,別の物をつくる |
用中文解释: | 改做 把已有的东西重新加工,做成别的东西 |
用英语解释: | reorganize to organize something again, perhaps in a new way |
读成:うちかえる
中文:重弹,翻新
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち返す[ウチカエ・ス] (固くなった古い綿を)打ち直しする |
用中文解释: | 重弹(旧棉花) 重新(把变硬了的旧棉花)弹松 |
读成:うちかえる
中文:更换,替换
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ換える[イレカエ・ル] 中に入っていたものを出して別のものを入れる |
用中文解释: | 替换 把里面的东西拿出,换成其他东西放进去 |
用英语解释: | substitute to replace something with another thing |
その後、制御部51は、(NTI-1)個又はNTI個のTI-blockの出力が完了したとき、優先させて出力していた時間デインターリーバ33Bの出力から、途中で打ち切られた時間デインターリーバ33Aの出力に切り替える。
此后,当 (NTI-1)或 NTI个 TI块的输出完成时,控制部分 51将已经优先输出TI块的时间去交织器 33B的输出切换到中途断开的时间去交织器 33A的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集