读成:うちあがる
中文:结束,终结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終了する[シュウリョウ・スル] ある物事を終結させる |
用中文解释: | 结束 结束某事 |
用英语解释: | finish to conclude something |
读成:うちあがる
中文:完毕,完了,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 完了する[カンリョウ・スル] 仕事をやり終えること |
用中文解释: | 完了,完毕,完结 指完成工作 |
用英语解释: | finish to finish a work |
读成:うちあがる
中文:结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 終わる[オワ・ル] 物事が終わる |
用中文解释: | 结束 事物终结 |
用英语解释: | end of a thing, to come to an end |
读成:うちあがる
中文:结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち上がる[ウチアガ・ル] 興行がすっかり終わる |
用中文解释: | 结束 演出彻底结束 |
读成:うちあがる
中文:打成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち上がる[ウチアガ・ル] (刀が)打ち鍛えられて出来上がる |
用中文解释: | 打成 经过锻打,刀做成了 |
读成:うちあがる
中文:冲上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち上がる[ウチアガ・ル] 波に打たれて陸に上がる |
用中文解释: | 冲上 被波浪冲上岸 |
读成:うちあがる
中文:打上去,发射,放上去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち上がる[ウチアガ・ル] (物が)打たれて高く上がる |
用中文解释: | 打上去 (物体)被打而升高 |
彼は怒って(しきりに跳ね上がる→)身を打ち震わせた.
他气得直打蹦儿。 - 白水社 中国語辞典
これらの木切れを打ちつけたら,とてもよい箱が出来上がる.
把这些碎木板钉起来,可以做出一个很好的箱子。 - 白水社 中国語辞典