日语在线翻译

打ち上がる

[うちあがる] [utiagaru]

打ち上がる

读成:うちあがる

中文:结束,终结
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打ち上がる的概念说明:
用日语解释:終了する[シュウリョウ・スル]
ある物事を終結させる
用中文解释:结束
结束某事
用英语解释:finish
to conclude something

打ち上がる

读成:うちあがる

中文:完毕,完了,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打ち上がる的概念说明:
用日语解释:完了する[カンリョウ・スル]
仕事をやり終えること
用中文解释:完了,完毕,完结
指完成工作
用英语解释:finish
to finish a work

打ち上がる

读成:うちあがる

中文:结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打ち上がる的概念说明:
用日语解释:終わる[オワ・ル]
物事が終わる
用中文解释:结束
事物终结
用英语解释:end
of a thing, to come to an end

打ち上がる

读成:うちあがる

中文:结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打ち上がる的概念说明:
用日语解释:打ち上がる[ウチアガ・ル]
興行がすっかり終わる
用中文解释:结束
演出彻底结束

打ち上がる

读成:うちあがる

中文:打成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打ち上がる的概念说明:
用日语解释:打ち上がる[ウチアガ・ル]
(刀が)打ち鍛えられて出来上がる
用中文解释:打成
经过锻打,刀做成了

打ち上がる

读成:うちあがる

中文:冲上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打ち上がる的概念说明:
用日语解释:打ち上がる[ウチアガ・ル]
波に打たれて陸に上がる
用中文解释:冲上
被波浪冲上岸

打ち上がる

读成:うちあがる

中文:打上去,发射,放上去
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

打ち上がる的概念说明:
用日语解释:打ち上がる[ウチアガ・ル]
(物が)打たれて高く上がる
用中文解释:打上去
(物体)被打而升高


彼は怒って(しきりに跳ね上がる→)身を打ち震わせた.

他气得直打蹦儿。 - 白水社 中国語辞典

これらの木切れを打ちつけたら,とてもよい箱が出来上がる

把这些碎木板钉起来,可以做出一个很好的箱子。 - 白水社 中国語辞典