读成:たわけもの
中文:傻瓜,白痴,蠢才
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:混蛋
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 間抜け[マヌケ] まぬけで気がきかない人 |
用中文解释: | 傻瓜;愚蠢;痴呆 愚蠢,糊涂的人 |
用英语解释: | fool a stupid or halfwitted person |
读成:おどけもの,たわけもの
中文:混蛋,蠢货,傻瓜
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:傻瓜,智障者,白痴
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 愚か者[オロカモノ] 間抜けで馬鹿な人 |
用中文解释: | 白痴;傻瓜;智障者 痴呆,愚蠢的人 |
愚人 蠢笨糊涂的人 | |
用英语解释: | idiot a feebleminded or stupid person |
读成:おどけもの
中文:丑角,小丑
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:喜剧演员,滑稽演员
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 道化者[ドウケモノ] こっけいなことをして人を笑わせる人 |
用中文解释: | 喜剧演员;滑稽演员;小丑;丑角 做些滑稽的事逗人笑的人 |
用英语解释: | comedian a person who amuses others |
读成:たわけもの
中文:混蛋,混帐东西,蠢才
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 馬鹿者[バカモノ] 思慮の足りない愚か者 |
用中文解释: | 笨蛋 思虑不足的傻瓜 |
用英语解释: | sad sack a weak-minded stupid person |