動詞
1
(戦争・競技などで敵・侵略者・相手・悪人・異教徒などに)打ち勝つ,打ち負かす,勝利する.
2
(比喩的に;大自然・砂漠・洪水・台風・疾病・罪悪・困難・弱点・怠惰・愚昧・疲労・貧困・野蛮・保守や古い伝統,悪い傾向などに)打ち勝つ,打ち負かす,克服する.
日本語訳攻略する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 攻略する[コウリャク・スル] 敵陣を攻めて陥れる |
用中文解释: | 攻取 攻陷敌阵 |
用英语解释: | capture to attack and capture the enemy camp |
日本語訳打ち負かす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち負かす[ウチマカ・ス] 相手をやっつける |
用英语解释: | beat to beat one's opponent |
日本語訳破る,打ち勝つ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳負かす
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳蹴落す,薙ぐ,打破る,打拉ぐ,薙ぎ伏せる,薙ぎ倒す,やっつける,薙ぎふせる,撃ち破る,撃破る,蹴落とす,押し退ける,打取る,薙伏せる,討止める,やっ付ける,増す,討ち止める,押退ける,克する,剋する,なぎ倒す
対訳の関係逐語訳
日本語訳蹴おとす,押しのける,勝つ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 勝つ[カ・ツ] 戦って相手を負かす |
用中文解释: | 赢;胜 作战打败对方 |
战胜,获胜,赢 在一场游戏中,战胜对方 | |
战胜 比赛中打败对手 | |
战胜 击败对手 | |
战胜 战胜对方 | |
胜;赢;战胜;获胜 通过战斗打败对方 | |
战胜;获胜 通过战斗击败对手 | |
用英语解释: | beat to beat an opponent in a game |
日本語訳踏み越える
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 踏み越える[フミコエ・ル] 困難な事態や苦境を上手く切り抜ける |
用中文解释: | 战胜困难 成功摆脱困难的事态或危险的境遇 |
用英语解释: | master to successfully overcome a difficult and dangerous situation |
日本語訳戦捷する,戦勝する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 戦勝する[センショウ・スル] 戦争に勝つ |
日本語訳戦利
対訳の関係完全同義関係
日本語訳剋捷
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 戦利[センリ] 戦争に勝つこと |
用中文解释: | 战胜 在战争中获胜 |
日本語訳剋する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 克する[コク・スル] (他の者を)克服する |
用中文解释: | 战胜 战胜(其他人) |
日本語訳克つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 克つ[カ・ツ] (病いを)克服する |
日本語訳一握
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一握り[ヒトニギリ] 簡単に敵を負かすこと |
用中文解释: | 击败;打败;战胜 简单地打败敌人 |
日本語訳打ち克つ,勝ち軍,打勝つ,打ち勝つ,勝ち戦
対訳の関係完全同義関係
日本語訳勝,下す,勝ち
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 勝利する[ショウリ・スル] 戦いに勝つこと |
用中文解释: | 胜利 在作战中获胜 |
胜利 作战中取胜 | |
胜利 在战斗中获胜 | |
战胜;胜利 在战斗中获胜 | |
胜利 在战争中获胜 | |
胜利,获胜 战胜 | |
用英语解释: | win the act of winning a battle |
日本語訳乗り越える
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 乗り切る[ノリキ・ル] 困難や障害を乗り越える |
用中文解释: | 渡过 战胜困难或越过障碍 |
用英语解释: | bridge over to overcome difficulties or obstacles |
日本語訳取り押さえる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳通ずる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 克服する[コクフク・スル] 困難な事態や危険を,うまく処理して切り抜ける |
用中文解释: | 克服 妥善处理并摆脱困境或危险 |
克服 采取适当的措施,摆脱困难的局面或危险 | |
用英语解释: | overcome to overcome a difficult and dangerous situation by appropriate action |
日本語訳勝闘
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勝闘[ショウトウ] 戦闘に勝つこと |
日本語訳押しのける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 押し退ける[オシノケ・ル] 人を無理に退ける |
用中文解释: | (把竞争者)排挤掉 强迫让人退回去 |
日本語訳冒す
対訳の関係部分同義関係
日本語訳勝てる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 打ち勝つ[ウチカ・ツ] 欲望や誘惑をおさえることができる |
用中文解释: | 战胜;克制 能够压制欲望和诱惑 |
日本語訳大破する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | こわす[コワ・ス] 物をこわす |
用中文解释: | 破坏 毁坏物体 |
用英语解释: | impair to damage something |
日本語訳はね飛ばす
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 突破する[トッパ・スル] (障害や困難を)押し破って通る |
用中文解释: | 突破;超过 突破战胜(障碍或困难) |
用英语解释: | conquer to break through obstacles and difficulties |
日本語訳破る,喰う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち破る[ウチヤブ・ル] 相手を負かす |
用中文解释: | 打败,攻破 战胜敌人 |
打败 打败对方 | |
用英语解释: | defeat to vanquish |
日本語訳征服する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 圧倒する[アットウ・スル] 相手を圧倒すること |
用中文解释: | 压倒 压倒对手 |
用英语解释: | overpower to overwhelm a person |
日本語訳捷利する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 勝つ[カ・ツ] 勝利を得る |
用中文解释: | 获胜 取得胜利 |
用英语解释: | win to win a victory |
日本語訳打ち克つ,打勝つ,打ち勝つ,征服する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 克服する[コクフク・スル] 困難な状況や問題などを克服すること |
用中文解释: | 克服 克服困难的状况或问题 |
克服 克服困难状况或问题等 | |
用英语解释: | surmount to overcome hardships or difficulties |
日本語訳乗りこえる,乗越える
対訳の関係完全同義関係
日本語訳乗り越える
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | くぐり抜ける[クグリヌケ・ル] 困難や危険な状態をうまく処理して切り抜ける |
用中文解释: | 渡过,通过 顺利处理并渡过困难或险境 |
渡过,闯过 很好地处理困难或危险状态,并从中摆脱出来 | |
用英语解释: | overcome to overcome a difficult or dangerous situation by dealing with it appropriately |
出典:『Wiktionary』 (2010/02/06 07:36 UTC 版)
战胜自己。
己に克つ。 -
共同战胜。
共に勝つ。 -
战胜病魔
病魔に打ち勝つ. - 白水社 中国語辞典