日语在线翻译

战胜

战胜

拼音:zhànshèng

動詞


1

(戦争・競技などで敵・侵略者・相手・悪人・異教徒などに)打ち勝つ,打ち負かす,勝利する.


用例
  • 新生力量必将战胜。=新しい力は必ず勝利するであろう.
  • 我校足球队战胜了机械厂足球队。〔+目〕=我が校のサッカーチームは機械工場のサッカーチームに勝った.
  • 一定要战胜敌人。=必ず敵に打ち勝たねばならない.
  • 人民的力量是不可战胜的。=人民の力というものは打ち負かすことができないものだ.

2

(比喩的に;大自然・砂漠・洪水・台風・疾病・罪悪・困難・弱点・怠惰・愚昧・疲労・貧困・野蛮・保守や古い伝統,悪い傾向などに)打ち勝つ,打ち負かす,克服する.


用例
  • 大家终于战胜了困难 ・nan 。〔+目〕=皆はとうとう困難に打ち勝った.
  • 我战胜了疾病。=私は病気に打ち勝った.
  • 这一年战胜了七次灾害。〔+目1(数量)+目2〕=この1年7度災害を克服した.


战胜

動詞

日本語訳攻略する
対訳の関係部分同義関係

战胜的概念说明:
用日语解释:攻略する[コウリャク・スル]
敵陣を攻めて陥れる
用中文解释:攻取
攻陷敌阵
用英语解释:capture
to attack and capture the enemy camp

战胜

動詞

日本語訳打ち負かす
対訳の関係完全同義関係

战胜的概念说明:
用日语解释:打ち負かす[ウチマカ・ス]
相手をやっつける
用英语解释:beat
to beat one's opponent

战胜

動詞

日本語訳破る,打ち勝つ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳負かす
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳蹴落す,薙ぐ,打破る,打拉ぐ,薙ぎ伏せる,薙ぎ倒す,やっつける,薙ぎふせる,撃ち破る,撃破る,蹴落とす,押し退ける,打取る,薙伏せる,討止める,やっ付ける,増す,討ち止める,押退ける,克する,剋する,なぎ倒す
対訳の関係逐語訳

日本語訳蹴おとす,押しのける,勝つ
対訳の関係部分同義関係

战胜的概念说明:
用日语解释:勝つ[カ・ツ]
戦って相手を負かす
用中文解释:赢;胜
作战打败对方
战胜,获胜,赢
在一场游戏中,战胜对方
战胜
比赛中打败对手
战胜
击败对手
战胜
战胜对方
胜;赢;战胜;获胜
通过战斗打败对方
战胜;获胜
通过战斗击败对手
用英语解释:beat
to beat an opponent in a game

战胜

動詞

日本語訳踏み越える
対訳の関係パラフレーズ

战胜的概念说明:
用日语解释:踏み越える[フミコエ・ル]
困難な事態や苦境を上手く切り抜ける
用中文解释:战胜困难
成功摆脱困难的事态或危险的境遇
用英语解释:master
to successfully overcome a difficult and dangerous situation

战胜

動詞

日本語訳戦捷する,戦勝する
対訳の関係部分同義関係

战胜的概念说明:
用日语解释:戦勝する[センショウ・スル]
戦争に勝つ

战胜

動詞

日本語訳戦利
対訳の関係完全同義関係

日本語訳剋捷
対訳の関係パラフレーズ

战胜的概念说明:
用日语解释:戦利[センリ]
戦争に勝つこと
用中文解释:战胜
在战争中获胜

战胜

動詞

日本語訳剋する
対訳の関係パラフレーズ

战胜的概念说明:
用日语解释:克する[コク・スル]
(他の者を)克服する
用中文解释:战胜
战胜(其他人)

战胜

動詞

日本語訳克つ
対訳の関係完全同義関係

战胜的概念说明:
用日语解释:克つ[カ・ツ]
(病いを)克服する

战胜

動詞

日本語訳一握
対訳の関係部分同義関係

战胜的概念说明:
用日语解释:一握り[ヒトニギリ]
簡単に敵を負かすこと
用中文解释:击败;打败;战胜
简单地打败敌人

战胜

動詞

日本語訳打ち克つ,勝ち軍,打勝つ,打ち勝つ,勝ち戦
対訳の関係完全同義関係

日本語訳勝,下す,勝ち
対訳の関係部分同義関係

战胜的概念说明:
用日语解释:勝利する[ショウリ・スル]
戦いに勝つこと
用中文解释:胜利
在作战中获胜
胜利
作战中取胜
胜利
在战斗中获胜
战胜;胜利
在战斗中获胜
胜利
在战争中获胜
胜利,获胜
战胜
用英语解释:win
the act of winning a battle

战胜

動詞

日本語訳乗り越える
対訳の関係パラフレーズ

战胜的概念说明:
用日语解释:乗り切る[ノリキ・ル]
困難や障害を乗り越える
用中文解释:渡过
战胜困难或越过障碍
用英语解释:bridge over
to overcome difficulties or obstacles

战胜

動詞

日本語訳取り押さえる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳通ずる
対訳の関係部分同義関係

战胜的概念说明:
用日语解释:克服する[コクフク・スル]
困難な事態や危険を,うまく処理して切り抜ける
用中文解释:克服
妥善处理并摆脱困境或危险
克服
采取适当的措施,摆脱困难的局面或危险
用英语解释:overcome
to overcome a difficult and dangerous situation by appropriate action

战胜

動詞

日本語訳勝闘
対訳の関係完全同義関係

战胜的概念说明:
用日语解释:勝闘[ショウトウ]
戦闘に勝つこと

战胜

動詞

日本語訳押しのける
対訳の関係部分同義関係

战胜的概念说明:
用日语解释:押し退ける[オシノケ・ル]
人を無理に退ける
用中文解释:(把竞争者)排挤掉
强迫让人退回去

战胜

動詞

日本語訳冒す
対訳の関係部分同義関係


战胜

動詞

日本語訳勝てる
対訳の関係部分同義関係

战胜的概念说明:
用日语解释:打ち勝つ[ウチカ・ツ]
欲望や誘惑をおさえることができる
用中文解释:战胜;克制
能够压制欲望和诱惑

战胜

動詞

日本語訳大破する
対訳の関係部分同義関係

战胜的概念说明:
用日语解释:こわす[コワ・ス]
物をこわす
用中文解释:破坏
毁坏物体
用英语解释:impair
to damage something

战胜

動詞

日本語訳はね飛ばす
対訳の関係パラフレーズ

战胜的概念说明:
用日语解释:突破する[トッパ・スル]
(障害や困難を)押し破って通る
用中文解释:突破;超过
突破战胜(障碍或困难)
用英语解释:conquer
to break through obstacles and difficulties

战胜

動詞

日本語訳破る,喰う
対訳の関係完全同義関係

战胜的概念说明:
用日语解释:打ち破る[ウチヤブ・ル]
相手を負かす
用中文解释:打败,攻破
战胜敌人
打败
打败对方
用英语解释:defeat
to vanquish

战胜

動詞

日本語訳征服する
対訳の関係部分同義関係

战胜的概念说明:
用日语解释:圧倒する[アットウ・スル]
相手を圧倒すること
用中文解释:压倒
压倒对手
用英语解释:overpower
to overwhelm a person

战胜

動詞

日本語訳捷利する
対訳の関係完全同義関係

战胜的概念说明:
用日语解释:勝つ[カ・ツ]
勝利を得る
用中文解释:获胜
取得胜利
用英语解释:win
to win a victory

战胜

動詞

日本語訳打ち克つ,打勝つ,打ち勝つ,征服する
対訳の関係完全同義関係

战胜的概念说明:
用日语解释:克服する[コクフク・スル]
困難な状況や問題などを克服すること
用中文解释:克服
克服困难的状况或问题
克服
克服困难状况或问题等
用英语解释:surmount
to overcome hardships or difficulties

战胜

動詞

日本語訳乗りこえる,乗越える
対訳の関係完全同義関係

日本語訳乗り越える
対訳の関係パラフレーズ

战胜的概念说明:
用日语解释:くぐり抜ける[クグリヌケ・ル]
困難や危険な状態をうまく処理して切り抜ける
用中文解释:渡过,通过
顺利处理并渡过困难或险境
渡过,闯过
很好地处理困难或危险状态,并从中摆脱出来
用英语解释:overcome
to overcome a difficult or dangerous situation by dealing with it appropriately

索引トップ用語の索引ランキング

战胜

出典:『Wiktionary』 (2010/02/06 07:36 UTC 版)

 動詞
簡体字战胜
 
繁体字戰勝
(zhànshèng)
  1. 打ち勝つ(うちかつ)
 関連語
  • 战胜国

索引トップ用語の索引ランキング

战胜自己。

己に克つ。 - 

共同战胜

共に勝つ。 - 

战胜病魔

病魔に打ち勝つ. - 白水社 中国語辞典