中文:益
拼音:yì
中文:加
拼音:jiā
解説(もともとの量・程度よりも)増す
中文:涨
拼音:zhǎng
解説(水位・水かさが)増す
读成:ます
中文:超过,优于,胜过
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 凌駕する[リョウガ・スル] 他をしのいで上に出る |
用中文解释: | 凌驾;超过 超过他人,登到上面 |
用英语解释: | surpass to surpass or outdo others |
读成:ます
中文:使增长,使增加,使增多
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 増す[マ・ス] 数量を増加させる |
用英语解释: | raise to increase a number or a quantity |
读成:ます
中文:增多,增加
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 増加する[ゾウカ・スル] 増加する |
用中文解释: | 增加;增多 增加 |
用英语解释: | increase change in number, amount, degree (increase in number, amount, degree) |
读成:ます
中文:优于…,比…,胜过…
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 優る[マサ・ル] 後から進んできて前の者を追い抜くこと |
用中文解释: | 比…好;胜过;强过 从后面赶上,超过前者 |
用英语解释: | better to be superior over to other things or people |
读成:ます
中文:突出,超越
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:优秀
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:胜出
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 優れる[スグレ・ル] 他と比較してこえすぐれる |
用中文解释: | 优秀,卓越 与别的相比优秀 |
用英语解释: | excel to excel in comparison with something, someone |
读成:ます
中文:增量
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
中文:增长,增多,增大
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 増す[マ・ス] 数や量が増す |
用英语解释: | multiplication increase in number, amount, degree (increase in number and amount) |
读成:ます
中文:克
中国語品詞量詞
対訳の関係完全同義関係
中文:战胜
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 勝つ[カ・ツ] 戦って相手を負かす |
用中文解释: | 战胜 战胜对方 |
用英语解释: | beat to beat an opponent in a game |
读成:ます
中文:上涨,提高
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 増大する[ゾウダイ・スル] 前からあるものに別のものを合わせて程度を増す |
用中文解释: | 增大 在前面已有的东西上加上别的东西使程度增加 |
用英语解释: | advance to increase in numbers or amount by edding to the exsited thing |
危険性が増す。
危险性增大。 -
勇気倍増する.
勇气倍增 - 白水社 中国語辞典
楽しみを増す.
增添乐趣 - 白水社 中国語辞典