動詞 (戦争・競技などで敵を)打ち破る,打ち負かす.
日本語訳斥ける,退ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 退かす[シリゾカ・ス] (ある場所から)出て行かせる |
用中文解释: | 击败,击退,打退 (使从某个地方)退去 |
用英语解释: | repel in a conflict, to make someone withdraw from a place |
日本語訳破る,打ちのめす,打ち倒す,討ちとめる,負かす,打ち取る,打倒す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳仆す,降す
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳なぎ伏せる
対訳の関係逐語訳
日本語訳薙倒す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 勝つ[カ・ツ] 戦って相手を負かす |
用中文解释: | 战胜 战胜对手 |
战胜,获胜,赢 在一场游戏中,战胜对方 | |
战胜,打败 在比赛中打败对手 | |
战胜 战胜对方 | |
战胜,打败,打赢 (古)打败对手;战胜对手 | |
胜;赢;战胜;获胜 通过战斗败给对方 | |
胜;赢;战胜;获胜 通过战斗打败对方 | |
战胜 战败对手 | |
用英语解释: | beat to beat an opponent in a game |
日本語訳一握
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 一握り[ヒトニギリ] 簡単に敵を負かすこと |
用中文解释: | 击败;打败;战胜 简单地打败敌人 |
日本語訳打ち取る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳蹴おとす,敲く,蹴落とす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 打ち破る[ウチヤブ・ル] 相手を負かす |
用中文解释: | 打败 打败对手 |
击败;打败 击败对手 | |
用英语解释: | defeat to vanquish |
日本語訳撃摧する,破る,討破る,うち倒す,屠る,打ち倒す,打ち勝つ,薙ぎたおす,倒す,打負かす,なぎ倒す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 打ち負かす[ウチマカ・ス] 相手をやっつける |
用中文解释: | 击败,打败 击败对手 |
打败;击败 击败对手 | |
打败,击败 打败对手 | |
打败 打败对手 | |
用英语解释: | beat to beat one's opponent |
日本語訳攻略する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 攻略する[コウリャク・スル] 敵陣を攻めて陥れる |
用中文解释: | 攻取 攻陷敌阵 |
用英语解释: | capture to attack and capture the enemy camp |
日本語訳攻略する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 攻略する[コウリャク・スル] (相手の気持ちを)攻略する |
那位摔跤选手在比赛中击败了对手。
そのレスラーは彼の対戦相手を試合で負かした。 -
他下象棋击败了所有对手。
彼は将棋の試合ですべての敵を破った. - 白水社 中国語辞典
他们机智地击败阴谋。
彼らは知恵を働かせて陰謀を打ち破る. - 白水社 中国語辞典