日语在线翻译

成行き

[なりゆき] [nariyuki]

成行き

读成:なりゆき

中文:结局,收场
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

中文:推移,演变
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:趋势
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

成行き的概念说明:
用日语解释:成行き[ナリユキ]
物事が移り変わっていった,その結果
用英语解释:effect
the result that exists after a change has been made to something

成行き

读成:なりゆき

中文:进度
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

成行き的概念说明:
用日语解释:成り行き[ナリユキ]
物事が移り変わっていく過程や様子
用中文解释:过程
事物的过程
用英语解释:course
the course of events

成行き

读成:なりゆき

中文:趋势,结局
中国語品詞名詞
対訳の関係逐語訳

中文:推移,收场,演变
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳

成行き的概念说明:
用日语解释:帰結[キケツ]
(事件の)帰結
用中文解释:结局
(事件的)结局

成行き

读成:なりゆき

中文:时价定货,时价定单
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

成行き的概念说明:
用日语解释:成り行き注文[ナリユキチュウモン]
取引市場で,銘柄と数量だけを指定して,その時々の相場で売買するようにする注文方式
用中文解释:时价定货;时价定单
贸易活动中,只指定品名和数量,按时价完成交易的订货方式
用英语解释:market order
a method of placing an order to buy and sell at the market price that applies at the time of the order

成行き

读成:なりゆき

中文:结局,结尾,结果
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:终结
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

成行き的概念说明:
用日语解释:結末[ケツマツ]
物事の最終的な結果
用中文解释:结果
事物的最终结果
用英语解释:conclusion
the final result of something