動詞 (時間・情勢・気風などが)推移する,移り変わる.
读成:すいい
中文:推移,发展,演进,变迁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推移[スイイ] 移り変わるありさま |
用英语解释: | development the condition of something of changing |
日本語訳遷り変わり,遷変る,移行する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推移する[スイイ・スル] 移り変わる |
用中文解释: | 演变;推移;转变 演变;转变 |
用英语解释: | change to change and move |
日本語訳推しうつる,推移る,推し移る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推し移る[オシウツ・ル] 推し移る |
用中文解释: | 推移 时势,感情等随着时间的推移而发生的变化 |
推移,变动,变化 感情,时势等随着时间推移发生的改变 |
日本語訳推移
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推移[スイイ] 移り変わるありさま |
用英语解释: | development the condition of something of changing |
日本語訳推移する,推移
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 移り変わる[ウツリカワ・ル] 時のたつにつれて変わっていく |
用中文解释: | 变迁,变化 随着时间的流逝变化 |
变迁;变化 随着时间的流逝而变化 | |
用英语解释: | change to change as time passes |
日本語訳下がる,下る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下がる[サガ・ル] 時代が移る |
用中文解释: | 推移 时代变迁 |
读成:すいい
中文:推移,发展,演进,变迁
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 移り変わる[ウツリカワ・ル] 時のたつにつれて変わっていく |
用中文解释: | 变迁;变化 随着时间的流逝而变化 |
用英语解释: | change to change as time passes |
日本語訳推移する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推移する[スイイ・スル] 次第に状態が変わる |
用英语解释: | vary of conditions, to change |
日本語訳流れ行く,推移する,下がる,下る,移行する,変る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推移する[スイイ・スル] 物事が推移してゆく |
用中文解释: | 变迁,推移 事物向前推移 |
推移 事物向前推移 | |
推移 事物推移 | |
推移;变迁;演进;发展 事物向前发展 | |
用英语解释: | convert from of things, to change |
日本語訳正道
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成り行き[ナリユキ] 物事が移り変わっていく過程や様子 |
用中文解释: | 过程;推移;演变;变迁 事物的(发展)经过 |
用英语解释: | course the course of events |
日本語訳成行き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成行き[ナリユキ] 物事が移り変わっていった,その結果 |
用英语解释: | effect the result that exists after a change has been made to something |
日本語訳流れる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳経つ,過行く,過ぎ行く,する,過ぎゆく,立行く,為る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 起居する[キキョ・スル] 日々の生活をすること |
用中文解释: | 起居 过日常的生活 |
日常生活;起居 一天又一天的生活 | |
用英语解释: | live to live one's life |
日本語訳下る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 下る[クダ・ル] (時代が)過去から現代に近づく |
日本語訳成行き
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 帰結[キケツ] (事件の)帰結 |
用中文解释: | 结局 (事件的)结局 |
新的员工稳定性的推移
新規の定着率の推移 -
职场每月数据的推移。
職場の毎月のデータ推移 -
随着时间的推移,情况发生了变化。
時間の推移に伴って,状況は変化した. - 白水社 中国語辞典