動詞 (生物・情勢・文体・言語・階級・様式・特長などが長い間に次第に)変化する,変遷する,推移する.≡衍变.
日本語訳遷り変わる,遷り変わり,遷変る,移行する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 推移する[スイイ・スル] 移り変わる |
用中文解释: | 演变;推移;转变 演变;转变 |
推移 演变,变化 | |
用英语解释: | change to change and move |
日本語訳成行き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成行き[ナリユキ] 物事が移り変わっていった,その結果 |
用英语解释: | effect the result that exists after a change has been made to something |
日本語訳推移する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 推移する[スイイ・スル] 次第に状態が変わる |
用英语解释: | vary of conditions, to change |
日本語訳正道,成り行き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成り行き[ナリユキ] 物事が移り変わっていく過程や様子 |
用中文解释: | 演变;发展;经过;过程 事物的经过 |
过程;推移;演变;变迁 事物的(发展)经过 | |
用英语解释: | course the course of events |
日本語訳脱化する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 脱化する[ダッカ・スル] 元の形式や状態を変える |
日本語訳成行く,成り行く,成りゆく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 成り行く[ナリユ・ク] (ある状態に)次第になっていく |
用中文解释: | 发展下去,逐渐变成,演变 某种状态逐渐变化 |
日本語訳成行き
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 帰結[キケツ] (事件の)帰結 |
用中文解释: | 结局 (事件的)结局 |
日本語訳流転する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 輪廻する[リンネ・スル] 何度も生まれ変わり,多くの生を生きること |
用中文解释: | 轮回 多次转生,活过很多世 |
用英语解释: | reincarnation to be reborn repeatedly |
日本語訳流れ行く,流,行き変わる,移り変る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 移り変わる[ウツリカワ・ル] 時のたつにつれて変わっていく |
用中文解释: | 变迁,演变,变化 随着时间的推移而产生变化 |
变迁 随着时间的流逝而变化 | |
演变;变迁,变化 随着时间的推移(或流逝)而变化 | |
用英语解释: | change to change as time passes |
出典:『Wiktionary』 (2011/05/18 01:39 UTC 版)
语言随着时代而演变。
言葉は時代と共に変化する. - 白水社 中国語辞典
演变的时间相当长。
変化の時間はかなり長い. - 白水社 中国語辞典
许多介词是从动词演变来的。
多くの前置詞は動詞から変化してきたものだ. - 白水社 中国語辞典
morphological blastogeny clonal 衍变 化学進化 進化 移行する 遷り変わり 遷変る 过程