读成:ぐずぐず
中文:呼哧呼哧
中国語品詞擬音詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぐずぐず[グズグズ] 鼻がつまってぐすぐすと音をたてるさま |
用中文解释: | 呼哧呼哧 鼻子堵塞呼哧呼哧地发出声音的情形 |
读成:ぐずぐず
中文:犹豫不决
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぐずぐず[グズグズ] 態度や気持ちなどが,ぐずぐずとはっきりしないさま |
用中文解释: | 犹豫不决 态度和情绪等,犹犹豫豫不明确的情形 |
读成:ぐずぐず
中文:迟钝
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぐずぐず[グズグズ] 敏速に行動ができないこと |
用中文解释: | 迟钝 不能敏捷地行动 |
读成:ぐずぐず
中文:慢吞吞
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぐずぐず[グズグズ] ぐずぐずとのんびり構えているさま |
用中文解释: | 慢吞吞 慢吞吞悠闲地摆着样子的情形 |
读成:ぐずぐず
中文:松松垮垮
中国語品詞状態詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 緩々だ[ユルユル・ダ] 固く締らず,ゆるくなっていること |
用中文解释: | 宽松 没紧紧地系住,变得松弛的情形 |
用英语解释: | loose the state of being loose and not being able to be shut tight |
读成:ぐずぐず
中文:嘟嘟哝哝
中国語品詞擬音詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぶつぶつ[ブツブツ] 不平などをぶつぶつ言うさま |
用中文解释: | 嘟嘟哝哝地 嘟嘟哝哝地说抱怨话等的情形 |