日本語訳煩う
対訳の関係完全同義関係
日本語訳愚図愚図,ぐずぐず
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぐずぐず[グズグズ] 態度や気持ちなどが,ぐずぐずとはっきりしないさま |
用中文解释: | 犹豫不决 态度和情绪等,犹犹豫豫不明确的情形 |
日本語訳愚図る,愚図ら愚図らする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 愚図る[グズ・ル] (態度や動作が)ぐずぐずしていてはっきりしない |
日本語訳愚図ら愚図ら
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぐちぐち[グチグチ] 動作や態度がはっきりしないさま |
用中文解释: | 犹豫不决 动作和态度不明确的情形 |
用英语解释: | indecisive of a manner or attitude, being indecisive |
日本語訳ぐじぐじする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぐじぐじする[グジグジ・スル] はっきりしない態度をとる |
用英语解释: | waver to assume a vague and unclear attitude |
日本語訳愚図,ぐじぐじ,ぐず
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 優柔不断だ[ユウジュウフダン・ダ] 考え方や態度がはっきりしないこと |
用中文解释: | 优柔寡断 想法和态度不明确 |
优柔寡断 想法或态度不明确 | |
用英语解释: | indecisiveness a condition of one's ideas and attitude being indecisive |
日本語訳優柔さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 優柔さ[ユウジュウサ] 決断力に欠ける程度 |
日本語訳やぶさかだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やぶさかだ[ヤブサカ・ダ] 動作をためらうさま |
日本語訳思い迷う,思いまよう,思い惑う,心迷する,思惑う,思いまどう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い迷う[オモイマヨ・ウ] 心を迷わせる |
用中文解释: | 犹豫不决,摇摆不定,拿不定主意 使人犹豫不决,拿不定主意 |
犹豫不决,摇摆不定拿不定主意 使人犹豫不决,拿不定主意 | |
用英语解释: | hesitate to be unable to make up one's mind |
日本語訳とつおいつする,右顧左眄する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ふらつく
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 躊躇する[チュウチョ・スル] 決定的な考えがもてず心が揺れている状態 |
用中文解释: | 踌躇不决,犹豫不决,左顾右盼 没有确定的想法,心情动摇的状态。 |
踌躇,犹豫 没有主意,心中犹豫不决的状态 | |
踌躇,犹豫 没有决定性的想法,心里动摇的状态 | |
用英语解释: | hesitant the state of being indecisive |
日本語訳迷う
対訳の関係部分同義関係
日本語訳うじうじする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ぐずぐずする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ためらう[タメラ・ウ] 決心がつかず,心が動揺する |
用中文解释: | 犹豫 下不了决心,内心动摇 |
踌躇;犹豫;迟疑 不下决心,心情动摇 | |
用英语解释: | hesitate not to be able to decide and to linger |
日本語訳優柔だ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 優柔不断だ[ユウジユウフダン・ダ] 決心がつかず,態度や考えがはっきりしないさま |
用中文解释: | 优柔寡断 下不定决心,态度或想法不明确的样子 |
用英语解释: | undetermined the state of being indecisive and unclear in thinking or acting |
日本語訳暗れる,闇れる,晦れる,暮れる,眩れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 暮れる[クレ・ル] 迷ってどうしてよいかわからなくなる |
用中文解释: | 不知如何是好 很迷茫不知道如何是好 |
不知如何是好,犹豫不决 很迷茫不知道如何是好 |
日本語訳優柔
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 優柔不断[ユウジユウフダン] 決心がつかないで,ぐずぐずすること |
用中文解释: | 优柔寡断 下不了决心,犹豫不决 |
用英语解释: | indecision the act of hesitating in decision making |
日本語訳鼠舞,迷い,迷
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ぐずぐずする[グズグズ・スル] 思い迷って決心がつかない |
用中文解释: | 磨蹭;磨烦;迟钝 思想迷惑,难下决心 |
犹豫不决 迷茫下不了决心 | |
用英语解释: | vacillate to hesitate in making a decision |
日本語訳とっつおいつする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とっつおいつする[トッツオイツ・スル] あれやこれやと心が定まらず思い迷う |
日本語訳とっつおいつ,とつおいつ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とつおいつ[トツオイツ] 思い迷って決心がつかない様態 |
用中文解释: | 犹豫不决;犹豫不定 形容彷徨而下不了决心的样子 |
犹豫不决。
二の足を踏む。 -
不是犹豫不决。
フラフラすることではない。 -
犹豫不决((成語))
ぐずぐずして煮えきらない. - 白水社 中国語辞典