形容詞 驚き慌てふためく,驚きうろたえる.
日本語訳あわてる,周章てる,慌てる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あわてる[アワテ・ル] 早く事を行おうとしたり,不用意のため,落ち着きを失いまごまごする |
用中文解释: | 惊慌,慌张 想把事情早点做完,不小心有失稳重,张皇失措 |
日本語訳動ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動ずる[ドウ・ズル] びっくりして心の落ち着きを失う |
日本語訳動じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動じる[ドウジ・ル] びっくりして心の落着きを失う |
日本語訳驚惶する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 驚惶する[キョウコウ・スル] 驚き慌てる |
日本語訳瞿々たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 瞿々たる[クク・タル] 驚き慌てているさま |
日本語訳橡麺棒,栃麺棒
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 栃麺棒[トチメンボウ] うろたえあわてること |
惊慌逃走
泡を食って逃げる. - 白水社 中国語辞典
惊慌失措地到处逃窜。
慌てふためき逃げ回ります。 -
惊惊慌慌地窜回去了。
あたふたと逃げ帰った. - 白水社 中国語辞典