日本語訳浮べる,憶う,呼戻す,浮かべる,憶,思出す,思い浮べる,思われる,思い起こす,呼び戻す,思,思いだす,思い出す,呼びもどす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い出す[オモイダ・ス] 過去の出来事を思い出す |
用中文解释: | 想起,想到,想出,回忆起 想起过去的事情 |
想起,忆起,回忆起 想起过去的事情 | |
想起 想起过去的事情 | |
想起,回忆起,想到 想起过去的事情 | |
想起,想到,想出 想起过去的事情 | |
想起;想出;忆起;记起;联想 想起过去发生的事情 | |
想起,想到,想出,忆起,记起 想起过去的事情 | |
回想起,回忆起 想起过去的事情 | |
想起;想出;忆起;记起;联想 想起过去的事情 | |
用英语解释: | recall to recall an incident from the past |
日本語訳想い起す,思い返す,思いかえす,思返す,想い起こす,思起す,思い起す,想出す,想起する,思いだす,思出す,想い出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 想起する[ソウキ・スル] 今まで忘れていた事柄を思い出す |
用中文解释: | 想起,回想起 回想起迄今已忘记了的事情 |
用英语解释: | remember to call back into the mind |
日本語訳想い起す,想い起こす,想起す,想出す,想いだす,思いだす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思い出す[オモイダ・ス] 過去のことを心によみがえらせる |
用中文解释: | 想起,想到,想出 使过去的事情重新涌上心头 |
回想起,回忆起 让过去的事情重现心头 | |
用英语解释: | remember to recall the past |
日本語訳想いだす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思いだす[オモイダ・ス] 回顧する |
用中文解释: | 回想起,回忆起,想到 回顾,回忆 |
日本語訳思いかえす,思いだす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思いだす[オモイダ・ス] 過去の事柄を思い出だす |
用中文解释: | 想起,想出,想到 回想起过去的事情 |
用英语解释: | anamnesis to recall incidents from the past |
请回忆起。
思い出してください。 -
请你回忆起昨天的事情。
昨日の事を思い出して下さい。 -
忆起那辛劳的岁月。
あの苦労した歳月を思い出す. - 白水社 中国語辞典