读成:うしろだて
中文:殿后
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:断后
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 後ろ楯[ウシロダテ] 背後からの攻撃を防ぐこと |
用中文解释: | 殿后 防止来自背后的进攻的做法 |
读成:うしろだて
中文:后卫
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後ろ楯[ウシロダテ] 背後からの攻撃を防ぐ人 |
用中文解释: | 后卫 防止来自背后进攻的人 |
读成:うしろだて
中文:后盾,后援
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後押し[アトオシ] 加勢し,手助けする人 |
用中文解释: | 后援 援助,帮助他人的人 |
用英语解释: | supporter a person who helps or supports someone |
读成:うしろだて
中文:后援
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:支持
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 後押しをする[アトオシヲ・スル] 後ろ楯となって人を助ける |
用中文解释: | 后援 做后援帮助他人 |
用英语解释: | back to back up someone |