日语在线翻译

引掛ける

[ひきかける] [hikikakeru]

引掛ける

读成:ひきかける

中文:拉上关系
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

引掛ける的概念说明:
用日语解释:引き掛ける[ヒキカケ・ル]
引き合いに出す
用中文解释:拉上关系
引为例子

引掛ける

读成:ひきかける

中文:吊,悬挂,提
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

引掛ける的概念说明:
用日语解释:つり下げる[ツリサゲ・ル]
物を高い所から吊り下げる
用中文解释:
把物体悬吊于高处
用英语解释:hang
to hang something

引掛ける

读成:ひっかける

中文:赖掉
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳

引掛ける的概念说明:
用日语解释:倒す[タオ・ス]
借金を返さないままにする
用中文解释:赖账不还
不还借款
用英语解释:bilk
to avoid payment of a debt

引掛ける

读成:ひきかける

中文:披上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

引掛ける的概念说明:
用日语解释:引き掛ける[ヒキカケ・ル]
(広い物を)引いて上にかぶせる
用中文解释:披上,铺盖
(把宽大的东西)展开盖在上面

引掛ける

读成:ひっかける

中文:挂上,挂住
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

引掛ける的概念说明:
用日语解释:引っ掛ける[ヒッカケ・ル]
(突き出たものに)掛けてつり下げる
用中文解释:挂上;挂住
(突出来的东西)垂挂上

引掛ける

读成:ひっかける

中文:诱惑,欺骗
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

引掛ける的概念说明:
用日语解释:引っ掛ける[ヒッカケ・ル]
女を引っ掛ける
用中文解释:诱惑;欺骗
诱惑女性;欺骗女人

引掛ける

读成:ひっかける

中文:喝一杯
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文

引掛ける的概念说明:
用日语解释:引っ掛ける[ヒッカケ・ル]
(酒を)ちょっとの間だけ軽く飲む
用中文解释:喝一杯
只有一点时间,随意喝杯(酒)

引掛ける

读成:ひっかける

中文:搭上关系
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

引掛ける的概念说明:
用日语解释:引っ掛ける[ヒッカケ・ル]
(本来関係ないものを)関係づける
用中文解释:搭上关系
与(本来没有关系的事物)搭上关系

引掛ける

读成:ひっかける

中文:披着,披上
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

引掛ける的概念说明:
用日语解释:引っ掛ける[ヒッカケ・ル]
(上着などを)無造作にはおる
用中文解释:披上;披着
(上衣等)简单披着

引掛ける

读成:ひっかける

中文:溅,吐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

引掛ける的概念说明:
用日语解释:引っ掛ける[ヒッカケ・ル]
(液体を)浴びせかける
用中文解释:(向某人身上)溅(水),吐(唾沫)
(向某人身上)溅(液体)


きも切らぬ人の流れが広場に押し掛ける

不尽的人流涌向广场。 - 白水社 中国語辞典

上記実施形態では、第1ロックピン91に第1ロックレバー81の凹部122を嵌め込むようにしてロックをする構成であるが、凹部に代えてフック状の部材を掛ける構成にしても良い。

虽然上述实施形态为使第 1锁定杆 81的凹陷部 122嵌到第 1锁定销 91上进行锁定的结构,但也可以采用钩挂钩状部件的结构来取代凹陷部。 - 中国語 特許翻訳例文集