動詞 (偽りの言行で)だます,欺く,ごまかす,ペテンにかける.
日本語訳手練
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 謀略[ボウリャク] 悪だくみ |
用中文解释: | 计谋 诡计;骗局 |
用英语解释: | artifice a trick for deceiving someone |
日本語訳横
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いんちきだ[インチキ・ダ] 不正やごまかしをするさま |
用中文解释: | 欺骗;假招子;搞鬼 做坏事或欺骗 |
日本語訳いんちき,外連
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ちょんだ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | いんちき[インチキ] 不正やごまかし |
用中文解释: | 作弊;作假;欺骗,耍花招 不正当或者欺骗等 |
作假 作弊或蒙骗 | |
假货;欺骗 不公平或欺骗 | |
用英语解释: | jiggery-pokery injustice and cheating |
日本語訳出しぬく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 出し抜く[ダシヌ・ク] すきをうかがったりだましたりして,相手より先に行動する |
用中文解释: | 乘机抢先 通过窥伺时机和欺骗,在对方之前行动 |
用英语解释: | outsmart to do something before someone by looking for a chance or cheating |
日本語訳瞞す,暗ます,誤魔化す,まやかす,欺罔する,譎詐,瞞着する,如何様
対訳の関係完全同義関係
日本語訳騙しこむ,騙し込む,騙す,譎詐,ごまかす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 騙す[ダマ・ス] うそを言ったりして人を欺くこと |
用中文解释: | 骗;诓骗;欺骗;蒙骗 说谎欺骗人 |
欺骗 指说谎欺骗别人 | |
欺骗 说谎话欺骗人 | |
骗,诓骗,欺骗,蒙骗 撒谎骗人 | |
欺骗 说谎骗人 | |
骗人 说谎骗人 | |
骗,诓骗,蒙骗 撒谎诓骗人;蒙骗人 | |
用英语解释: | deception an act of cheating someone |
日本語訳外連み
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 外連み[ケレンミ] はったりやごまかしの程度 |
日本語訳為て遣る,掠める,騙り,して遣る,騙くらかす,だまし,いんちきする,だます,誑る,騙す,いんちきさ,欺す,為てやる,騙かす
対訳の関係完全同義関係
日本語訳図る,計る
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳まるめ込む,丸めこむ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 騙す[ダマ・ス] 人をだます |
用中文解释: | 欺骗 欺骗人 |
欺骗 骗人 | |
骗人;说谎;欺骗 欺骗人 | |
骗,欺骗 欺骗人 | |
用英语解释: | cheat to deceive a person |
日本語訳蕩す,蕩し込む,蕩しこむ,たらし込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 蕩す[タラ・ス] ことばたくみに人をだます |
用中文解释: | 诱骗,欺骗,引诱,勾引 用花言巧语骗人 |
欺骗,诱骗,引诱;勾引 用花言巧语骗人 |
日本語訳瞞す,欺す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欺く[アザム・ク] (人を)欺く |
用中文解释: | 欺骗;蒙骗;诓骗 欺骗人 |
欺骗;诓骗;蒙骗 欺骗人 |
日本語訳蕩す
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳誑し
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 誑す[タブラカ・ス] 巧みな物言いで人をだますこと |
用中文解释: | 欺骗 以巧妙的措词骗人;以甜言蜜语欺骗人 |
日本語訳包める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 包める[クルメ・ル] うまくごまかす |
日本語訳詐欺
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詐欺[サギ] 人をだまして金品を奪うこと |
用中文解释: | 欺诈 欺骗别人夺取财物 |
日本語訳山勘
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詐欺[サギ] 人をだますこと |
用中文解释: | 骗;欺骗;欺诈 欺骗人 |
日本語訳だまし,外連
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 騙し[ダマシ] 嘘を本当と信じこませること |
用中文解释: | 欺骗 使别人对谎言信以为真 |
欺骗 让人信以为真 |
日本語訳瞞す,欺す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欺す[ダマ・ス] 嘘を本当のことだと信じこませる |
用中文解释: | 欺骗 使别人对谎言信以为真 |
日本語訳欺瞞する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 欺瞞する[ギマン・スル] 人を欺瞞する |
用英语解释: | cheat to deceive somebody |
日本語訳手練手管
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手練手管[テレンテクダ] 人をうまくだます手段 |
用英语解释: | lady-killing means of [taking fairly in] |
日本語訳ペテン,ぺてん,いかさま,いんちき,謀り,謀,如何様
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いんちき[インチキ] ごまかし |
用中文解释: | 欺骗;搞鬼;诡计 欺骗,诓骗,诡计 |
作弊,欺骗 欺骗,诈骗 | |
欺骗,作弊 欺骗,诈骗 | |
欺骗 欺骗 | |
用英语解释: | deception a deception |
日本語訳引っかける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳引っ掛ける,引掛ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引っ掛ける[ヒッカケ・ル] 女を引っ掛ける |
用中文解释: | 欺骗 欺骗女人 |
诱惑;欺骗 诱惑女性;欺骗女人 |
日本語訳填め込む,嵌め込む,引っかけ,填込む,嵌める,引掛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | だます[ダマ・ス] 仕組んで人をだますこと |
用中文解释: | 欺骗,引诱,使…陷入 有预谋地骗人 |
欺骗 筹划欺骗人 | |
欺骗 有预谋地骗人 |
日本語訳謀つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 謀つ[ハカリゴ・ツ] だまして何かをさせる |
日本語訳乗せかける,載せ掛ける,乗掛ける,乗せ掛ける,載せかける
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 口車に乗せる[クチグルマニノセ・ル] 人を計略にかける |
用中文解释: | 欺骗,使…上当 使别人中计 |
日本語訳虚偽
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 偽り[イツワリ] 本心や事実に反する言動の状態 |
用中文解释: | 伪装,欺骗 言行与实际意图相反 |
用英语解释: | untruthfulness the condition of a person behaving contrary to one's real intention |
日本語訳詐偽
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不実[フジツ] 事実に反していること |
用中文解释: | 不真实,不诚实,虚伪,谎言 与事实相悖 |
用英语解释: | falsity the state of being false |
日本語訳化かす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 化かす[バカ・ス] うわべを飾って人をだます |
日本語訳化かす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 化かす[バカ・ス] (狐や狸が)人をたぶらかす |
日本語訳誑し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 奸策[カンサク] 他人を陥れるための悪いたくらみ |
用中文解释: | 奸计 用来陷害他人的诡计 |
用英语解释: | stratagem a scheme or design of evil intent |
日本語訳黒める
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 言い繕う[イイツクロ・ウ] 失敗を隠すために言葉でごまかす |
用中文解释: | 掩饰,遮掩,掩蔽 为了掩盖失败而用语言搪塞掩饰 |
日本語訳惑わす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 惑わす[マドワ・ス] 外見や甘言などであざむく |
日本語訳瞞す,欺く,だます,欺す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 欺す[ダマ・ス] 嘘を本当と人に信じこませる |
用中文解释: | 说谎是某人信以为真 使某人将谎言信以为真 |
欺骗,诓骗,蒙骗 使他人对谎言信以为真 | |
用英语解释: | deceive to make someone believe that a lie is true |
日本語訳弐心,二面,偽り
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 偽り[イツワリ] 本心や事実に反する言動をすること |
用中文解释: | 造假,欺骗 做出与本意或事实相反的言行 |
用英语解释: | double-dealing to act or to speak deceifully; false at heart |
日本語訳誤魔化し,胡魔化,誤魔化,胡魔化し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ごまかし[ゴマカシ] 見せかけだけで,内容の伴わないこと |
用中文解释: | 作假,舞弊 只有外表,与内容不相称 |
用英语解释: | humbug a deception |
日本語訳誤魔化し,誤魔化
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ごまかし[ゴマカシ] だまして人目をまぎらすこと |
用中文解释: | 蒙蔽,糊弄 欺骗蒙蔽人 |
用英语解释: | jiggery-pokery deceitful actions or pranks, often covert |
日本語訳詐る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 詐る[イツワ・ル] 本心や事実に反する言動をする |
用中文解释: | 欺骗 做出与本意或事实相反的言行 |
日本語訳いかさまする,如何様
対訳の関係完全同義関係
日本語訳謀り
対訳の関係逐語訳
日本語訳謀
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ごまかし[ゴマカシ] いかにも本物であるように,いつわってごまかすこと |
用中文解释: | 欺骗 就像真的那样去伪装骗人 |
蒙蔽 完全象真的一样地欺骗 | |
伪装;假装;蒙蔽 完全像真品那样,虚假地伪装 | |
欺骗 完全做得像真品一样去伪装欺骗 | |
用英语解释: | jiggery-pokery the act of deceiving by pretending that something is real |
日本語訳包め
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 包め[クルメ] 騙すこと |
用英语解释: | coax to deceive skillfully |
日本語訳朝三暮四
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 朝三暮四[チョウサンボシ] ことばたくみに人をだますこと |
日本語訳盗む
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ペテンにかける[ペテンニカケ・ル] 言葉巧みに人をあざむきごまかす |
用中文解释: | 欺骗 花言巧语地欺骗人 |
用英语解释: | deceive to deceive someone by using words to one's advantage |
日本語訳詐る,掠める,欺騙,誑し込む,誑かす,欺き,欺く,欺罔する,蕩す,欺,蕩し込む,謀る,誑しこむ,誑込む
対訳の関係完全同義関係
日本語訳欺瞞する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 欺く[アザム・ク] うそを言って他人を騙す |
用中文解释: | 欺骗,诈骗 说谎骗人;说谎欺骗别人 |
欺骗,骗,撒谎 说谎骗人 | |
欺骗 说谎欺骗他人 | |
骗,欺骗 说谎欺骗他人 | |
欺骗 撒谎欺骗他人 | |
欺骗;骗人 说谎话骗别人 | |
欺骗,撒谎,假冒 说谎话来欺骗他人 | |
欺骗 撒谎骗人 | |
说谎骗人 说谎欺骗他人 | |
用英语解释: | swindle to cheat by telling a lie |
出典:『Wiktionary』 (2010/04/09 11:35 UTC 版)
欺骗性
欺瞞性. - 白水社 中国語辞典
欺骗自己
自分に偽る -
他被欺骗了。
彼は騙された。 -