日语在线翻译

诱惑

诱惑

拼音:yòuhuò

動詞


1

たぶらかす,欺く,だます,たぶらかして(悪事を)させる.


用例
  • 金钱不能诱惑意志坚定的人。〔+目〕=金は意志の強固な人間をたぶらかすことはできない.
  • 不能诱惑孩子去干 gàn 坏事。〔+兼+動+目〕=子供をだまして悪事を働かせてはならない.
  • 金钱对某些人并不具有诱惑的力量 ・liang 。〔連体修〕=金銭は一部の人にとっては人をたぶらかす力を備えていない.
  • 敌人的诱惑被他拒绝了。〔主〕=敵の誘惑は彼によって拒絶された.
  • 有些人受到金钱的诱惑,不惜出卖灵魂。〔目〕=若干の人は金銭の誘惑を受けて,魂を売り渡すことをいとわない.
  • 在敌人金钱、美女的诱惑下,他可耻地变节了。〔‘在’+诱惑+‘下’〕=敵の金と美人に誘惑されて,彼は恥ずかしくも変節した.

2

魅惑する,引きつける.


用例
  • 明媚的春光诱惑着我们。〔+目〕=美しい風景は私たちを引きつける.
  • 峨眉山的秀丽景色已经诱惑我好多年了。〔+目1+目2(数量)〕=峨眉山の麗しい景色は長年私を引きつけてきた.
  • 大街上的热闹景象诱惑着人们纷纷前往参观。〔+兼+動〕=通りのにぎやかな光景は人々を引きつけて続々と見物に出かけさせた.
  • 这出戏里的角 jué 色把他诱惑住了。〔‘把’+目+诱惑+結補〕=この芝居の中の登場人物の役柄が彼をとりこにして放さなかった.


诱惑

動詞

日本語訳引付け,引付
対訳の関係完全同義関係

诱惑的概念说明:
用日语解释:引き付け[ヒキツケ]
近くに引き寄せること
用中文解释:拉近,拉到近旁,吸引,引诱,诱惑
拉到近旁

诱惑

動詞

日本語訳誘い,誘込む,誘
対訳の関係完全同義関係

诱惑的概念说明:
用日语解释:煽る[アオ・ル]
その気になるようにあおる
用中文解释:煽动;鼓动;激起
鼓动(人)有心做某事
煽动
鼓动他人产生某种想法
用英语解释:entice
to incite

诱惑

動詞

日本語訳蠱惑する
対訳の関係完全同義関係

诱惑的概念说明:
用日语解释:惹き付ける[ヒキツケ・ル]
魅惑する
用中文解释:迷人,吸引人
魅惑,迷人
用英语解释:enchant
to fascinate

诱惑

動詞

日本語訳引きつける
対訳の関係部分同義関係

诱惑的概念说明:
用日语解释:魅惑する[ミワク・スル]
気持ちを強く引きつける
用中文解释:魅惑
强烈地吸引(人的)神情
用英语解释:charm
to attract the hearts of people strongly

诱惑

動詞

日本語訳惹き付ける
対訳の関係完全同義関係

诱惑的概念说明:
用日语解释:惹き付ける[ヒキツケ・ル]
人を魅惑する
用中文解释:吸引,引诱,诱惑
迷惑他人
用英语解释:fascinate
to charm, excite, and attract someone

诱惑

動詞

日本語訳引掛ける
対訳の関係部分同義関係

诱惑的概念说明:
用日语解释:引っ掛ける[ヒッカケ・ル]
女を引っ掛ける
用中文解释:诱惑;欺骗
诱惑女性;欺骗女人

诱惑

動詞

日本語訳誘う
対訳の関係完全同義関係

日本語訳誘いかける,誘い掛ける
対訳の関係逐語訳

诱惑的概念说明:
用日语解释:誘う[サソ・ウ]
人に誘い掛ける
用中文解释:引诱
诱惑人
劝诱
劝诱人
用英语解释:invite
to tempt someone

诱惑

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

诱惑的概念说明:
用日语解释:招待する[ショウタイ・スル]
招待する
用中文解释:邀请
邀请
用英语解释:invite
to invite someone

诱惑

動詞

日本語訳誘惑する
対訳の関係部分同義関係

诱惑的概念说明:
用日语解释:嗾す[ソヤ・ス]
おだててそそのかす
用中文解释:唆使
煽动唆使
用英语解释:incite
to stir up

诱惑

動詞

日本語訳餌ば,餌
対訳の関係部分同義関係

诱惑的概念说明:
用日语解释:好餌[コウジ]
人を危険におとしいれる好餌
用中文解释:诱饵
使他人陷入危险的诱饵
诱饵
诱人陷入危险的诱饵
用英语解释:lure
a bait or lure to ensnare someone in a dangerous situation

诱惑

動詞

日本語訳誘き入れる
対訳の関係完全同義関係

诱惑的概念说明:
用日语解释:誘き入れる[オビキイレ・ル]
だまして誘い入れる
用英语解释:entice into
to tell a lie in order to gain gain an advantage over another person

诱惑

動詞

日本語訳惑わす
対訳の関係部分同義関係

诱惑的概念说明:
用日语解释:惑わす[マドワ・ス]
外見や甘言などであざむく

诱惑

動詞

日本語訳迷わす
対訳の関係完全同義関係

诱惑的概念说明:
用日语解释:迷わす[マヨワ・ス]
判断や選択を誤らす
用英语解释:confuse
to cause someone to make a mistake in a judgement or selection

诱惑

動詞

日本語訳誘う
対訳の関係完全同義関係

日本語訳誘い寄せる,誘いよせる
対訳の関係部分同義関係

诱惑的概念说明:
用日语解释:誘う[サソ・ウ]
(人に)(ある気分を)起こさせる
用中文解释:引诱
使他人产生某种想法
引诱;诱惑
引诱人产生某种气氛

诱惑

動詞

日本語訳誘い
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

诱惑的概念说明:
用日语解释:誘い[サソイ]
人にある気分を起こさせること
用中文解释:引诱
使他人产生某种想法
引诱;诱惑
使人产生某种心情

诱惑

動詞

日本語訳惹く
対訳の関係部分同義関係

诱惑的概念说明:
用日语解释:魅了する[ミリョウ・スル]
異性の心をひきつける
用中文解释:有魅力
吸引异性的心
用英语解释:attract
to attract the attention and interest of the opposite sex

诱惑

動詞

日本語訳聞かす,聞かせる
対訳の関係部分同義関係

诱惑的概念说明:
用日语解释:惹き付ける[ヒキツケ・ル]
人の心を夢中にさせる
用中文解释:吸引;引诱;诱惑
吸引人,使人着迷
吸引;引诱;诱惑
吸引某人;使某人着迷
用英语解释:fascinate
to hold the avid interest of a person

索引トップ用語の索引ランキング

诱惑

拼音: yòu huò
日本語訳 誘惑

索引トップ用語の索引ランキング

诱惑

表記

规范字(简化字):诱惑(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:誘惑(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:誘惑(台湾)
香港标准字形:誘惑(香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 yòu huò

意味

  1. 引誘迷惑。
    《文子‧下德》:“所謂為善者,靜而無為,適情辭餘,無所誘惑,循性保真,無變於己。”
    《明史‧詹仰庇傳》:“群小乘隙,百方誘惑,害有不勝言者。”
    徐遲《哥德巴赫猜想‧地質之光四》:“還以為金錢可以誘惑任何人的,他掏出了一張五千元美金的支票來。打恭作揖遞給許淑彬,受到她的嚴峻拒絕。”
  2. 吸引;招引。
    朱自清《槳聲燈影裏的秦淮河》:“我這時被四面的歌聲誘惑了,降伏了。”
    楊沫《青春之歌》第一部第三章:“那有節奏的雄偉的浪濤聲,有力地誘惑着年輕的、對人生充滿着幻想的林道靜。”

用例

[1] 

相关词汇

  • 近義詞:引诱|迷惑|吸引
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語):又或
  • 相關詞彙
  • 常見詞語搭配:面对~|~人

翻译

翻譯
  • 德语:Fallstrick, Reiz, Verführung, Verlockung, locken, reizen
  • 英语:allurement, temptation; to inveigle, to seduce
  • 西班牙语:seducción, seducir, tentación
  • 葡萄牙语:sedução, seduzimento, seduzir
  • 法语:séduire, charmer, tenter
  • 意大利语:attrarre; ingannare; seduzione; tentazione
  • 俄语:1) соблазнять, завлекать; сбивать с толку; соблазн, искушение; 2) привлекать; притягательная сила
  • 日语:[[]]
  • 韩语:유혹하다. 호리다.;매혹하다.
  • 越南语:quyến rũ, sự lôi cuốn, sự cám dỗ, xúi giục

索引トップランキング

诱惑

誘惑 - 

败给了诱惑

誘惑に負けた。 - 

诱惑,使之着迷

メロメロにする -