中文:招徕
拼音:zhāolái
中文:诱惑
拼音:yòuhuò
中文:招引
拼音:zhāoyǐn
解説(動作・音・色・におい・味などが)引きつける
中文:吸引
拼音:xīyǐn
解説(他の物体・人間[の注意力・関心]などを自分の方に)引きつける
中文:拿人
拼音:ná rén
解説(魅力のある事物が人を)引きつける
中文:引
拼音:yǐn
解説(人・事物が相手の注意・行為を)引きつける
读成:ひきつける
中文:拉拢,引诱
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引きつける[ヒキツケ・ル] 刺激して,引きつける |
用中文解释: | 吸引;引诱;诱惑 通过刺激来引诱 |
用英语解释: | excite to excite and attract |
读成:ひきつける
中文:吸引,使入迷
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 魅了する[ミリョウ・スル] 異性の心をひきつける |
用中文解释: | 吸引 吸引异性的心 |
用英语解释: | attract to attract the attention and interest of the opposite sex |
读成:ひきつける
中文:迷惑,诱惑
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 魅惑する[ミワク・スル] 気持ちを強く引きつける |
用中文解释: | 魅惑 强烈地吸引(人的)神情 |
用英语解释: | charm to attract the hearts of people strongly |
读成:ひきつける
中文:使吸引,使着迷
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き付ける[ヒキツケ・ル] 人の心を夢中にさせる |
用中文解释: | 使着迷 使别人的心着迷 |
用英语解释: | charm to attract the hearts of people |
读成:ひきつける
中文:拉近
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引きつける[ヒキツケ・ル] (近づくものを待って)すぐ近くまで引き寄せる |
用中文解释: | 拉到身边 将(靠近的东西)拉到很近 |
读成:ひきつける
中文:抽搐,抽筋,痉挛
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引きつける[ヒキツケ・ル] ひきつけを起こす |
用中文解释: | 痉挛发作;抽搐;抽筋 痉挛发作 |
人を引きつける魅力.
诱人的魅力 - 白水社 中国語辞典
人を引きつける香り.
诱人的香味 - 白水社 中国語辞典
彼を引きつけるのは難しい。
很难把他招过来。 -