動詞 (他の物体・人間[の注意力・関心]などを自分の方に)吸い寄せる,引きつける.
日本語訳引付け,引付
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き付け[ヒキツケ] 近くに引き寄せること |
用中文解释: | 拉近,拉到近旁,吸引,引诱,诱惑 拉到近旁 |
日本語訳吸引する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き付ける[ヒキツケ・ル] 人の心を夢中にさせる |
用中文解释: | 吸引,引诱,诱惑 使人入迷 |
用英语解释: | charm to attract the hearts of people |
日本語訳引寄せる,捕らえる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳引きつける,引付ける,引き寄せる,魅了する,惹く,惹き付ける,魅する,引き付ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 魅了する[ミリョウ・スル] 異性の心をひきつける |
用中文解释: | 使入迷 吸引异性的心 |
有魅力 吸引异性的心 | |
吸引,使人入迷 吸引异性的心 | |
吸引 吸引异性的心 | |
吸引,使...迷住 吸引异性的心 | |
用英语解释: | attract to attract the attention and interest of the opposite sex |
日本語訳寄せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄せる[ヨセ・ル] 客などを寄せる |
日本語訳魅了する,捉える,魅する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳捕える
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳聞かす,聞かせる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 惹き付ける[ヒキツケ・ル] 人の心を夢中にさせる |
用中文解释: | 迷惑,吸引,诱惑 使人沉迷其中 |
迷惑,吸引 使人沉迷其中 | |
吸引;引诱;诱惑 吸引人,使人着迷 | |
吸引 使人的心思沉迷其中 | |
吸引;引诱;诱惑 吸引某人;使某人着迷 | |
讨人喜欢,吸引人 令人入迷 | |
用英语解释: | fascinate to hold the avid interest of a person |
日本語訳捉らえる,引付ける,魅了する,惹く,惹き付ける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳魅する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 魅惑する[ミワク・スル] 気持ちを強く引きつける |
用中文解释: | 迷人,迷惑,有魅力 强烈地吸引心绪 |
迷人,魅惑 强烈地吸引心绪 | |
用英语解释: | charm to attract the hearts of people strongly |
日本語訳吸引する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吸引する[キュウイン・スル] 心を引きつける |
用英语解释: | attract to attract someone |
日本語訳染む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 染みる[シミ・ル] 吸収される |
用中文解释: | 感染,恋慕,吸引 被吸收 |
日本語訳惹き付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 惹き付ける[ヒキツケ・ル] 人を魅惑する |
用中文解释: | 吸引,引诱,诱惑 迷惑他人 |
用英语解释: | fascinate to charm, excite, and attract someone |
日本語訳吸い寄せる,吸寄せる,吸いよせる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吸い寄せる[スイヨセ・ル] 人の気持ちをひきつける |
用中文解释: | 吸引(注意力等) 吸引人的注意力 |
吸引了我的眼球。
目がとまった。 -
什么吸引他?
何が彼を惹きつけるの? -
相互吸引
お互いに惹かれ合う -