動詞
1
抱き込む,丸め込む,取り入る.⇒排挤 páijǐ .
2
結びつける,橋渡しする.
日本語訳懐柔する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 懐柔する[カイジュウ・スル] 手なずける |
用英语解释: | propitiate to conciliate |
日本語訳引きあわす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 引き合わせる[ヒキアワセ・ル] (二つのものを)照らし合わせる |
用中文解释: | 对照 对照(两个东西) |
日本語訳引きこむ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引き込む[ヒキコ・ム] 仲間にさそい入れる |
用中文解释: | 拉拢 引诱入伙 |
用英语解释: | draw in to persuade a person to join a group |
日本語訳くっつける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くっつける[クッツケ・ル] (人を自分の側に引き寄せて)味方にする |
日本語訳抱込み,抱き込み,抱きこみ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 抱き込み[ダキコミ] 人を仲間に引き込むこと |
用中文解释: | 拉拢 把某人拉进同伙 |
日本語訳抱き込む,抱込む,抱きこむ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 抱き込む[ダキコ・ム] (人や組織を)仲間に引き入れる |
用中文解释: | 拉拢,伙同,笼络 使(人或组织)入伙 |
日本語訳引張る
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 誘う[サソ・ウ] 人に誘い掛ける |
用中文解释: | 劝诱 劝诱人 |
用英语解释: | invite to tempt someone |
日本語訳引込む,引きつける,引付ける,引きこむ,惹き付ける,引き込む,引き付ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 引きつける[ヒキツケ・ル] 刺激して,引きつける |
用中文解释: | 吸引;引诱;诱惑 通过刺激来引诱 |
用英语解释: | excite to excite and attract |
日本語訳篭絡する,取りこむ,丸める,牢篭,とり込む,丸め込む,取込む,取り込む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 丸め込む[マルメコ・ム] うまく人を篭絡する |
用中文解释: | 拉拢,笼络 巧妙地笼络他人 |
笼络,拉拢,驾驭 巧妙地笼络人 | |
笼络,拉拢 巧妙地笼络人 | |
用英语解释: | coax to persuade someone by gentle kindness or patience |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
骗取/拉拢/摄入/忙乱形式
取り込む形 -
他决心和这群人拉拢拉拢。
彼はこの一群の人に取り入ろうと決心した. - 白水社 中国語辞典
不要受坏人拉拢。
悪人に抱き込まれてはならない. - 白水社 中国語辞典