日本語訳見極め,見極める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き止める[ツキトメ・ル] 究極のところまで調べて明らかにする |
用中文解释: | 追究,查明 彻底调查清楚 |
日本語訳確かめる,確める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 確かめる[タシカメ・ル] 不明な点などをはっきりさせる |
用中文解释: | 弄清,查明,确认 搞清楚不明确的地方 |
用英语解释: | ascertain to make an indistinct point clear |
日本語訳判じる,解明する,判ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 解明する[カイメイ・スル] 解きあかす |
用英语解释: | unravel to resolve |
日本語訳解法
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳解する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 解明する[カイメイ・スル] 問題をといて意味などをはっきりさせる |
用中文解释: | 解释清楚,阐明 解开问题,使意思明了清楚 |
阐明解释清楚;解释清楚;弄清 解答问题,把意思等搞清楚 | |
用英语解释: | solve to solve the problem to make it clear |
日本語訳澄し,澄,清まし,清し,澄まし,清
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 澄まし[スマシ] 物の濁りを取り除いて澄ませること |
用中文解释: | 澄清,弄清 去除物体的污浊物而使其澄清 |
明天弄清。
明日確かめます。 -
弄清楚搞清楚
はっきりさせる. - 白水社 中国語辞典
弄清原因。
原因を特定する。 -