读成:すまし
中文:装模作样
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:假正经
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 澄まし[スマシ] まじめな顔をして気取ること |
用中文解释: | 装模作样,假正经 装腔作势地做出一副认真的表情 |
读成:すまし
中文:清汤
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 吸い物[スイモノ] 塩やしょうゆで淡泊に味をつけた澄んだ吸い物 |
用中文解释: | 汤 用盐和酱油调制的味道清淡的透明汤汁 |
读成:すまし
中文:弄清,澄清
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 澄まし[スマシ] 物の濁りを取り除いて澄ませること |
用中文解释: | 澄清,弄清 去除物体的污浊物而使其澄清 |
读成:すまし
中文:洗酒杯的水
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 澄まし[スマシ] 杯洗に入っている水 |
用中文解释: | 洗酒杯的水 洗杯器中的水 |
学生の清清しい眼差しが忘れられない。
不能忘记学生清澈的眼光。 -
土匪・スパイ・ボスおよびその他の反革命分子を粛清しなくてはならない.
必须肃清土匪,特务,恶霸以及其他反革命分子。 - 白水社 中国語辞典