日语在线翻译

清淡

[せいあわし] [seiawasi]

清淡

拼音:qīngdàn

形容詞


1

(色・香りなどが)淡白である,あっさりしている,さっぱりしている.


用例
  • 这杯龙井茶清淡可口。〔述〕=このロンジン茶はさわやかで口当たりがよい.
  • 他们的爱就这样清清淡淡。〔 AABB 〕〔述〕=彼らの愛はこのように淡く清らかである.
  • 和风送来一阵阵清淡的荷花香气。〔連体修〕=そよ風が淡いハスの花の香りを次々と運んで来る.

2

(食べ物が油っ気がなく)あっさりしている,油っこくない.淡白である.


用例
  • 今天的素菜太清淡了。〔述〕=今日の精進料理はあっさりしすぎている.
  • 我感冒了,想吃点清淡的菜。〔連体修〕=私は風邪を引いたので,あっさりした料理が食べたい.

3

(商売が)不景気である,活気がない,取引が少ない.


用例
  • 各商店的生意 ・yi 都比较清淡。〔述〕=各商店の商売はいずれも繁盛していない.
  • 生意 ・yi 做得清淡一些。〔 de 補〕=商売はやや活気がない.


清淡

形容詞

日本語訳あっさりする
対訳の関係完全同義関係

清淡的概念说明:
用日语解释:あっさりする[アッサリ・スル]
(味が)あっさりする
用中文解释:清淡
(味道)清淡

清淡

形容詞

日本語訳さっぱり
対訳の関係完全同義関係

清淡的概念说明:
用日语解释:さっぱり[サッパリ]
食べものの味がさっぱりとして,しつこくないさま
用中文解释:清淡
食物的味道清淡,不油腻

清淡

形容詞

日本語訳平淡
対訳の関係完全同義関係

清淡的概念说明:
用日语解释:平淡だ[ヘイタン・ダ]
あっさりとして,しつこくないさま
用中文解释:平淡的
平淡的,没有束缚的

清淡

形容詞

日本語訳淡泊だ
対訳の関係完全同義関係

清淡的概念说明:
用日语解释:淡泊だ[タンパク・ダ]
味などがあっさりしているさま

清淡

形容詞

日本語訳淡泊
対訳の関係完全同義関係

清淡的概念说明:
用日语解释:淡泊[タンパク]
味などがあっさりしていること

清淡

形容詞

日本語訳薄さ
対訳の関係完全同義関係

清淡的概念说明:
用日语解释:うす口[ウスクチ]
味が薄いこと
用中文解释:清淡
味道清淡

清淡

形容詞

日本語訳平淡さ
対訳の関係完全同義関係

清淡的概念说明:
用日语解释:平淡さ[ヘイタンサ]
あっさりとしつこくないこと

清淡

形容詞

日本語訳平淡さ
対訳の関係完全同義関係

清淡的概念说明:
用日语解释:平淡さ[ヘイタンサ]
あっさりとしつこくない程度

清淡

形容詞

日本語訳軽さ
対訳の関係完全同義関係

清淡的概念说明:
用日语解释:軽さ[カルサ]
味があっさりしていること

清淡

形容詞

日本語訳さっぱりする
対訳の関係部分同義関係

清淡的概念说明:
用日语解释:さっぱりする[サッパリ・スル]
(食べものの味が)さっぱりする

索引トップ用語の索引ランキング

清淡

表記

规范字(简化字):清淡(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:清淡(中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:清淡(台湾)
香港标准字形:清淡(香港、澳门)

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:light (of food, not greasy or strongly flavored);insipid;slack (of sales)
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:[[]]
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

本词条全部或部分内容来自cc-by-sa-3.0许可协议的CC-CEDICT项目。


索引トップ用語の索引ランキング