读成:さっぱり
中文:爽朗
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 呑気だ[ノンキ・ダ] のんきなこと |
用中文解释: | 悠闲 无忧无虑 |
用英语解释: | lightheartedly the state of being carefree, happy-go-lucky |
读成:さっぱり
中文:直爽,坦率
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 自然体[シゼンタイ] ありのままで,不自然でないさま |
用中文解释: | 自然状态 实事求是,不做作的样子 |
用英语解释: | ingenuous a state of being frank and natural |
读成:さっぱり
中文:完全
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:根本,一点也不
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | さっぱり[サッパリ] (景気が)さっぱり良くないさま |
用中文解释: | 一点也不 (市况)完全不好的情形 |
读成:さっぱり
中文:完全
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | さっぱり[サッパリ] まったくありえないさま |
用中文解释: | 完全 完全没有可能的样子 |
读成:さっぱり
中文:彻底,完全
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | さっぱり[サッパリ] さっぱりと完全にあきらめるさま |
用中文解释: | 彻底 完全彻底地死了心的情形 |
读成:さっぱり
中文:素净,清淡
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | さっぱり[サッパリ] 食べものの味がさっぱりとして,しつこくないさま |
用中文解释: | 清淡 食物的味道清淡,不油腻 |
读成:さっぱり
中文:干净,利落,整洁
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | さっぱり[サッパリ] 見た目がさっぱりときれいなさま |
用中文解释: | 整洁 看上去干净利落 |
读成:さっぱり
中文:痛快,爽快
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | さっぱり[サッパリ] (気持ちが)晴やかで爽快になる |
用中文解释: | 爽快 (心情)爽快 |
さっぱりした味
清爽的味道 -
さっぱりした味
清爽的味道。 -
さっぱりした料理
清淡的料理 -