日本語訳入れはじめる,容れはじめる,入れ始める,入始める,容れ始める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ始める[イレハジメ・ル] (人の考えや要求を)容認し始める |
用中文解释: | 开始接受,开始采纳,开始听从 开始接受(或采纳、听从)他人的想法和要求 |
日本語訳取りかける,取り掛ける,取掛ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取りかける[トリカケ・ル] (相手と取り決めた金銭などを)受け取ろうとする |
用中文解释: | 开始接受,开始接收 开始接受(与对方约定的金钱等) |
日本語訳取始める,取りはじめる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り始める[トリハジメ・ル] (相手と取り決めた金銭などを)受け取り始める |
用中文解释: | 开始接受,开始接收 开始接受(与对方约定的金钱等) |
政府开始接受难民了。
政府は難民の受け入れを開始した。 -
图像形成装置 1将向导注册按钮 BN1的按压操作视为“向导注册处理”的开始指示,从而开始接受向导的注册操作。
画像形成装置1は、しおり登録ボタンBN1の押下操作を「しおり登録処理」の開始指示とみなして、しおりの登録操作の受け付けを開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集