读成:とりはじめる
中文:开始行动
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り始める[トリハジメ・ル] 物を手にとって移動し始める |
用中文解释: | 开始行动 把物体拿在手里,开始移动 |
读成:とりはじめる
中文:开始承担
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り始める[トリハジメ・ル] 自分でそれを引き受け始める |
用中文解释: | 开始承担 开始自己承担某事 |
读成:とりはじめる
中文:开始制作
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り始める[トリハジメ・ル] (ある物から目的の物を)作り始める |
用中文解释: | 开始制作 (从某物)开始制作(目的物) |
读成:とりはじめる
中文:开始估测
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り始める[トリハジメ・ル] 物事の内容をはかり知り始める |
用中文解释: | 开始估测 开始估测事物的内容 |
读成:とりはじめる
中文:开始去除,开始清除
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り始める[トリハジメ・ル] 不要なものを取り除き始める |
用中文解释: | 开始去除,开始清除 开始去除不需要的东西 |
读成:とりはじめる
中文:开始处理
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り始める[トリハジメ・ル] 処理し始める |
用中文解释: | 开始处理 开始处理 |
读成:とりはじめる
中文:开始接受,开始接收
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り始める[トリハジメ・ル] (相手と取り決めた金銭などを)受け取り始める |
用中文解释: | 开始接受,开始接收 开始接受(与对方约定的金钱等) |
取り入れを始める.
开镰收割 - 白水社 中国語辞典
手当たり次第に本を手に取って,ぱらぱらとめくって読み始める.
信手拿起一本书,翻看起来。 - 白水社 中国語辞典
私は外国株式の売買を始めるために、外国証券取引口座を開設した。
我为了开始国外股票的交易,开了一个国外证券交易的户头。 -