读成:さしぐち
中文:出入口
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:门口
中国語品詞場所詞(処所詞)
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出入り口[デイリグチ] 物や人の出入り口 |
用中文解释: | 进出口,出入口 物或人的进出口 |
读成:さしぐち
中文:出入口
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 出入り口[デイリグチ] 出はいりする所 |
用中文解释: | 出入口 进出的地方 |
用英语解释: | doorway an opening through which to enter or to exit |
读成:さしぐち
中文:搬弄是非
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 指し口[サシグチ] 中傷などを秘かに他人の耳に入れること |
用中文解释: | 搬弄是非 向别人搬弄是非暗地里中伤 |
读成:さしぐち
中文:开端
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:开始
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 起源[キゲン] 物事の根本になるところ |
用中文解释: | 起源 事物之根本 |
用英语解释: | beginning the beginning or origin of something |
读成:さしぐち
中文:开端
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:开始
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最初
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 辷り出し[スベリダシ] 物事の初めの部分 |
用中文解释: | 开始,开端 事物的初始部分 |
用英语解释: | starting point the starting point or beginning of something |
電球をソケットに差し込む.
把灯泡插入灯口。 - 白水社 中国語辞典
私は全く口を差し挾むことができない.
我简直插不进嘴去。 - 白水社 中国語辞典
入り口のすき間から新聞を差し入れる.
把报纸从门缝里捅进去。 - 白水社 中国語辞典