名詞 (〜儿)入り口,玄関口.
日本語訳上がり口,あがり口,上がりぐち,上りぐち,上り口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上がり口[アガリグチ] (家に)上がるところ |
用中文解释: | 家门口 进入房子里面的地方 |
门口 进入家里面的地方 |
日本語訳玄関
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 玄関[ゲンカン] 建物の正面の入口 |
日本語訳玄関
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 玄関[ゲンカン] 書院造りの正面の入口 |
日本語訳とば口,指し口,出入口,ウエイイン,差し口,差口,入りぐち,指口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 出入り口[デイリグチ] 物や人の出入り口 |
用中文解释: | 入口,门口,进口 物或人的出入口 |
进出口,出入口 物或人的进出口 |
日本語訳入口,入り口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入り口[イリクチ] 建物の入口 |
用中文解释: | 入口,门口,门 建筑物的入口 |
用英语解释: | entranceway an entrance to a building |
日本語訳入り口,入りぐち
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ゲート[ゲート] ある場所への出入口 |
用中文解释: | 出入口,入口,门口 某场所的出入口 |
出入口,入口,门口 进出某场所的出入口 | |
用英语解释: | entrance an entrance to a place |
日本語訳門前
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 門前[モンゼン] 門の前 |
用中文解释: | 门前;门口 门的前面 |
日本語訳門
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 軒先[ノキサキ] 家の前 |
用中文解释: | 檐头;檐端;檐前 家门前 |
日本語訳口許,口元
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 口元[クチモト] 出入り口のあたり |
用中文解释: | (交通工具等的)门口儿 出入口的周围 |
日本語訳門口,戸口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 戸口[トグチ] 建物の出入り口 |
用中文解释: | 门口 建筑物的出入口 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 13:44 UTC 版)
门口的门卫
門にいる守衛 -
有谁在门口那里。
誰かが戸口にいる。 -
学校门口
学校の正門の前. - 白水社 中国語辞典