日本語訳ひょんな,あらぬ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 思いがけない[オモイガケナ・イ] 思いがけない |
用中文解释: | 出乎意外 出乎意外 |
日本語訳沙汰の外だ,沙汰のほかだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 沙汰の外だ[サタノホカ・ダ] 言葉で言い表しようもないほどひどいさま |
用中文解释: | 令人不可容忍的 指无法言表的过分 |
日本語訳途轍も無い,ベラボウだ,滅相も無い,とてつもない,有られも無い,箆棒だ,あられもない,途轍もない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | とてつもない[トテツモナ・イ] 程度や常識からかけ離れているさま |
用中文解释: | 毫无道理的,荒谬绝伦的,不寻常的 远离限度或常识的样子 |
用英语解释: | absurd the state of being far from reason or common sense |
日本語訳あらぬ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | あらぬ[アラヌ] 不測の |
用中文解释: | 意外的 意想不到的 |
用英语解释: | false false |