读成:こごと
中文:纠纷
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:麻烦
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:怨言
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | トラブル[トラブル] 面倒なもめごと |
用中文解释: | 麻烦,纠纷 麻烦的纠纷 |
用英语解释: | difficulty troubles |
读成:こごと
中文:申斥,责备,训诫
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 説諭する[セツユ・スル] 注意を与えて戒める |
用中文解释: | 教诲 为使改正缺点,经常忠告 |
用英语解释: | talking-to to admonish someone |
读成:こまごと
中文:小事,琐事
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 細事[コマゴト] くだらないこと |
用中文解释: | 微不足道的小事 无价值的事情,微不足道的小事 |
用英语解释: | trifle a trifle |
读成:こごと
中文:怨言,牢骚
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 苦情[クジョウ] 自分にとって不都合なことや他人から受けた害に対する不平 |
用中文解释: | 抱怨 对于不合适自己的事或受他人之害的牢骚 |
用英语解释: | moan a complaint, expressed in a voice that has a suffering or discontented sound |
言葉に上下をわきまえない.
说话没个大小 - 白水社 中国語辞典
母さんは彼女に小言を並べた.
妈把她数了一顿。 - 白水社 中国語辞典
彼は長いことぶつぶつと小言を言った.
他叽咕叽咕骂了半天。 - 白水社 中国語辞典