動詞
1
(不満な事物を)我慢する,こらえる,間に合わせる.
2
(不満な相手に)折り合う,許してやる,譲る.
日本語訳繰り
対訳の関係部分同義関係
用英语解释: | temporary something that is used only temporarily |
日本語訳済ます,済せる,済ませる,済す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 済ませる[スマセ・ル] 代わりのもので済ます |
用中文解释: | 应付,将就,凑合 用代替品应付过去 |
应付;将就;凑合 用代替的东西完成 | |
应付,将就,凑合 用替代品使其完成 |
日本語訳足りる,足る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足りる[タリ・ル] 頭が人並みに働く |
用中文解释: | 可以,将就 正常动脑筋 |
日本語訳上げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上げる[アゲ・ル] 一定の費用で済ませる |
行将就道
まさに旅立たんとする. - 白水社 中国語辞典
行将就绪
すぐに緒につく. - 白水社 中国語辞典
你受点儿委屈,将就将就他吧。
少し悔しい思いをしても,彼を許してやりなさい. - 白水社 中国語辞典