動詞 (設備・施設などを)据え付ける,設置する.
日本語訳据付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取りつける[トリツケ・ル] 固定する |
用中文解释: | 安装;装配 固定 |
用英语解释: | fixing to fix something firmly |
日本語訳押据える,押し据える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り付け[トリツケ] ある場所にあるものを据え付けること |
用中文解释: | 安装 在某场所安装某东西 |
用英语解释: | anchor the act of setting up or installing something |
日本語訳設備する,取付ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取付ける[トリツケ・ル] (物を)しっかりと備え付ける |
用中文解释: | 安;装;安装;安设 (把物体)牢固地安装 |
日本語訳据えつける,据え付ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 据えつける[スエツケ・ル] 定めた場所に物を取り付けて、設置する |
用中文解释: | 安装;安设;安放 把某物品安装在固定的位置 |
用英语解释: | set to put a thing in a {stated} position |
日本語訳居える
対訳の関係完全同義関係
日本語訳据えつける,据え付ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 固定する[コテイ・スル] 一定の所に動かないように物を固定させること |
用中文解释: | 固定 在一定场所不移动那样地固定物体 |
固定 使物体固定在固定地方不动 | |
用英语解释: | secure to fix something firmly in a certain place |
日本語訳据えつける,据え付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 備え付ける[ソナエツケ・ル] 必要な物をある場所に用意して使えるようにしておく |
用中文解释: | 备置 把必要物品事先在某处备好,以便使用 |
用英语解释: | install prepare for, make arrangements for (put necessary thing in particular place for later use) |
日本語訳敷設する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 建造する[ケンゾウ・スル] 建物を建てる |
用中文解释: | 建造 盖房子 |
用英语解释: | build to erect a building |
日本語訳据付け,据付,据えつける,据え付け,据え付ける,据付ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 据えつける[スエツケ・ル] ある場所に据え付けること |
用中文解释: | 安装,安放,安设 安设在某个场所 |
安装,安设 安装到某个地方 |
安设电灯
電灯を取り付ける. - 白水社 中国語辞典
安设气象观测站
測候所を設ける. - 白水社 中国語辞典
这帮家伙竟然在办公室安设窃听器。
この連中はなんと事務室に盗聴器を取り付けやがった. - 白水社 中国語辞典