读成:すえつけ
中文:安装,固定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 固定する[コテイ・スル] 一定の所に動かないように物を固定させること |
用中文解释: | 固定 使物体固定在固定地方不动 |
用英语解释: | secure to fix something firmly in a certain place |
读成:すえつけ
中文:装置,安装,安置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 据え付け[スエツケ] ある場所に据え付けてあること |
用中文解释: | 安装;安置;装置 安装在某个场所 |
用英语解释: | built-in of the condition of being built-in |
读成:すえつけ
中文:安设,安装,安置
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 据えつける[スエツケ・ル] ある場所に据え付けること |
用中文解释: | 安装,安放,安设 安设在某个场所 |
これらの商品は車両に据付されます。
这些商品是装载在车辆上的。 -