读成:こびる
中文:讨好,献媚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:阿谀奉承
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 媚び諂う[コビヘツラ・ウ] きげんを取って,相手に気に入られようとする |
用中文解释: | 谄媚,奉承,讨好 想要讨好而让对方满意 |
用英语解释: | butter to flatter in an attempt to win a person's favour |
读成:こびる
中文:巴结,谄媚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 媚びる[コビ・ル] (権勢に)媚びる |
读成:こびる
中文:献媚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:卖弄风情
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 媚びる[コビ・ル] (女が男に)媚びる |
读成:こびる
中文:谄媚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 媚びる[コビ・ル] (人に)媚びる |
用中文解释: | 谄媚 (向人)谄媚 |
用英语解释: | soft-soap to flatter |