日本語訳婀娜めかす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 婀娜めかす[アダメカ・ス] (女性が)色っぽく見せる |
用中文解释: | 卖弄风情 (女性)展现妩媚 |
日本語訳媚
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 媚[コビ] 女が,男に媚びること |
日本語訳媚びる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 媚びる[コビ・ル] (女が男に)媚びる |
日本語訳思わせ振りだ,思わせ振だ,思わせぶりだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思わせぶりだ[オモワセブリ・ダ] 言語・動作に隠れた意味がありそうに見せかけるさま |
用中文解释: | 造作,装模作样,装腔作势,暗中示意,卖弄风情 假装言语·动作中似乎有隐含意义的样子 |
造作,装模作样,装腔作势,暗中示意,卖弄风情 假装言语·动作中似乎有隐含意味的样子 | |
用英语解释: | tantalizing of one's language and behavior, being suggestive |
日本語訳思わせ振り,思わせ振,思わせぶり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思わせぶり[オモワセブリ] 言語や動作に意味がありそうに見せかけること |
用中文解释: | 造作,装模作样,装腔作势,暗中示意,卖弄风情 假装言语或动作中含有意味的行为 |
用英语解释: | mystification the action of using one's language and behavior in such a way as to create an air of suggestiveness |
日本語訳媚態,コケティッシュさ,コケットリー
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | コケットリー[コケットリー] なまめかしいこと |
用中文解释: | 卖弄风情,妖艳,狐媚 指妖艳,艳丽,娇媚,妖娆,妖冶 |
用英语解释: | coquettish the quality or characteristic of coquettishness |
日本語訳じゃらじゃらする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | いちゃいちゃする[イチャイチャ・スル] 男女が戯れ合う |
用中文解释: | 调情 男女相互调情 |
用英语解释: | flirt with of a man and a woman, to flirt |
卖弄风情
媚態を示す,思わせぶりな風情をする. - 白水社 中国語辞典
卖弄风情
(女性が)思わせぶりな態度を取る. - 白水社 中国語辞典