日语在线翻译

卖弄风情

卖弄风情

動詞フレーズ

日本語訳婀娜めかす
対訳の関係完全同義関係

卖弄风情的概念说明:
用日语解释:婀娜めかす[アダメカ・ス]
(女性が)色っぽく見せる
用中文解释:卖弄风情
(女性)展现妩媚

卖弄风情

動詞フレーズ

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

卖弄风情的概念说明:
用日语解释:媚[コビ]
女が,男に媚びること

卖弄风情

動詞フレーズ

日本語訳媚びる
対訳の関係完全同義関係

卖弄风情的概念说明:
用日语解释:媚びる[コビ・ル]
(女が男に)媚びる

卖弄风情

動詞フレーズ

日本語訳思わせ振りだ,思わせ振だ,思わせぶりだ
対訳の関係完全同義関係

卖弄风情的概念说明:
用日语解释:思わせぶりだ[オモワセブリ・ダ]
言語・動作に隠れた意味がありそうに見せかけるさま
用中文解释:造作,装模作样,装腔作势,暗中示意,卖弄风情
假装言语·动作中似乎有隐含意义的样子
造作,装模作样,装腔作势,暗中示意,卖弄风情
假装言语·动作中似乎有隐含意味的样子
用英语解释:tantalizing
of one's language and behavior, being suggestive

卖弄风情

動詞フレーズ

日本語訳思わせ振り,思わせ振,思わせぶり
対訳の関係完全同義関係

卖弄风情的概念说明:
用日语解释:思わせぶり[オモワセブリ]
言語や動作に意味がありそうに見せかけること
用中文解释:造作,装模作样,装腔作势,暗中示意,卖弄风情
假装言语或动作中含有意味的行为
用英语解释:mystification
the action of using one's language and behavior in such a way as to create an air of suggestiveness

卖弄风情

動詞フレーズ

日本語訳媚態,コケティッシュさ,コケットリー
対訳の関係部分同義関係

卖弄风情的概念说明:
用日语解释:コケットリー[コケットリー]
なまめかしいこと
用中文解释:卖弄风情,妖艳,狐媚
指妖艳,艳丽,娇媚,妖娆,妖冶
用英语解释:coquettish
the quality or characteristic of coquettishness

卖弄风情

動詞フレーズ

日本語訳じゃらじゃらする
対訳の関係完全同義関係

卖弄风情的概念说明:
用日语解释:いちゃいちゃする[イチャイチャ・スル]
男女が戯れ合う
用中文解释:调情
男女相互调情
用英语解释:flirt with
of a man and a woman, to flirt


卖弄风情

媚態を示す,思わせぶりな風情をする. - 白水社 中国語辞典

卖弄风情

(女性が)思わせぶりな態度を取る. - 白水社 中国語辞典