日语在线翻译

献媚

[けんこび] [kenkobi]

献媚

拼音:xiànmèi

動詞 こびる,へつらう,おもねる.


用例
  • 奴才向主子献媚。〔‘向’+名+〕=下僕は主人に対してこびへつらう.
  • 献媚邀宠=こびを売り寵を得る.


献媚

動詞

日本語訳取りいる,取り入る
対訳の関係完全同義関係

献媚的概念说明:
用日语解释:取り入る[トリイ・ル]
人に気に入られようとして,こびへつらう
用中文解释:献媚
为取悦对方而诌媚
用英语解释:ingratiate *oneself with
to behave ingratiatingly toward a person for one's advantage

献媚

動詞

日本語訳取巻,とり巻き,取巻き,取り巻き,取りまき
対訳の関係完全同義関係

献媚的概念说明:
用日语解释:取り巻き[トリマキ]
付き合って有利になりそうな人につきまとってきげんをとること
用中文解释:献媚
在交往中向看似有利可图的人献媚
献媚
纠缠交往讨好看似有利可图的人
献媚的人
交往中向感觉有利可图的人献媚

献媚

動詞

日本語訳阿世
対訳の関係完全同義関係

献媚的概念说明:
用日语解释:阿世[アセイ]
世間に媚び諂うこと
用中文解释:奉承,献媚,拍马屁
讨好人,向人献媚

献媚

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

献媚的概念说明:
用日语解释:媚[コビ]
人に媚びること

献媚

動詞

日本語訳媚びる
対訳の関係完全同義関係

献媚的概念说明:
用日语解释:媚びる[コビ・ル]
(女が男に)媚びる

献媚

動詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

献媚的概念说明:
用日语解释:媚[コビ]
女が,男に媚びること

献媚

動詞

日本語訳媚びる
対訳の関係完全同義関係

献媚的概念说明:
用日语解释:媚び諂う[コビヘツラ・ウ]
きげんを取って,相手に気に入られようとする
用中文解释:谄媚,奉承,讨好
想要讨好而让对方满意
用英语解释:butter
to flatter in an attempt to win a person's favour

献媚

動詞

日本語訳媚,胡麻すり,胡麻擂り,胡麻擂,ごま擂り
対訳の関係部分同義関係

献媚的概念说明:
用日语解释:胡麻擂り[ゴマスリ]
へつらい機嫌をとる
用中文解释:阿谀奉承(的人)
阿谀奉承的行为
用英语解释:flattery
the act of flattering a person and making them feel proud

献媚

動詞

日本語訳上手さ
対訳の関係部分同義関係

献媚的概念说明:
用日语解释:上手さ[ジョウズサ]
相手が喜ぶようなことをする程度

献媚

動詞

日本語訳上手さ
対訳の関係部分同義関係

献媚的概念说明:
用日语解释:上手さ[ジョウズサ]
相手が喜ぶようなことをすること

索引トップ用語の索引ランキング

献媚取悦

こびを売り歓心を買う. - 白水社 中国語辞典

献媚邀宠

こびを売り寵を得る. - 白水社 中国語辞典

奴才向主子献媚

下僕は主人に対してこびへつらう. - 白水社 中国語辞典