日语在线翻译

とり巻き

[とりまき] [torimaki]

とり巻き

读成:とりまき

中文:捧场,献媚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

とり巻き的概念说明:
用日语解释:取り巻き[トリマキ]
付き合って有利になりそうな人につきまとってきげんをとること
用中文解释:献媚的人
交往中向感觉有利可图的人献媚

とり巻き

读成:とりまき

中文:献媚者,吹捧者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

とり巻き的概念说明:
用日语解释:取り巻き[トリマキ]
付き合って有利になりそうな人のきげんをいつも取っている人
用中文解释:吹捧者,献媚者
总是向那些交往起来似乎于己有利者献媚的人
用英语解释:hanger-on
a person who tries to be friendly with another person in order to gain something

とり巻き

读成:とりまき

中文:包围
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

とり巻き的概念说明:
用日语解释:取り囲む[トリカコ・ム]
まわりを囲む
用中文解释:包围
包围起来
用英语解释:enclose
to surround


巻き取り機.

卷筒机 - 白水社 中国語辞典

彼は取り巻き連中に囲まれ、誰の忠告も聞かなかった。

他被奉承者们围住,听不进任何人的忠告。 - 

彼らは一緒に私をぐるりと取り巻き,がやがやとがなり立てだした.

他们一起围住了我,七嘴八舌地嚷了起来。 - 白水社 中国語辞典