日语在线翻译

捧场

捧场

拼音:pěng//chǎng

動詞 ちょうちん持ちをする,人をひいきにする,持ち上げる,助勢する.(元は劇場へ行きひいきの役者に拍手喝采することを指した.)


用例
  • 给地主捧个场。=地主のちょうちん持ちをする.
  • 今天你上台表演,我一定来捧场。=今日君が舞台に出演したら,私はきっと拍手喝采する.


捧场

動詞

日本語訳取巻,とり巻き,取巻き,取り巻き,取りまき
対訳の関係完全同義関係

捧场的概念说明:
用日语解释:取り巻き[トリマキ]
付き合って有利になりそうな人につきまとってきげんをとること
用中文解释:献媚
在交往中向看似有利可图的人献媚
献媚
纠缠交往讨好看似有利可图的人
献媚的人
交往中向感觉有利可图的人献媚

捧场

動詞

日本語訳とり巻く,取巻く,取りまく
対訳の関係完全同義関係

捧场的概念说明:
用日语解释:取り巻く[トリマ・ク]
権力者のそばに付いてきげんを取る
用中文解释:捧场,奉承,逢迎
跟在有权势人的身边取悦他

索引トップ用語の索引ランキング

今天你上台表演,我一定来捧场

今日君が舞台に出演したら,私はきっと拍手喝采する. - 白水社 中国語辞典