读成:いかがわしさ
中文:下流无耻
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:猥亵的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 卑猥さ[ヒワイサ] 言動が卑しく見苦しい程度 |
用中文解释: | 猥亵的程度 言行粗俗不体面的程度 |
用英语解释: | foulness the degree of having an indecent character |
读成:いかがわしさ
中文:猥亵
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:下流,不正经
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 卑猥[ヒワイ] みだらで,いやらしいこと |
用中文解释: | 下流,猥亵 猥亵,下流;不正经 |
用英语解释: | raunchiness the condition of a person of being sensual |
读成:いかがわしさ
中文:好色,淫猥
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ピンク[ピンク] 好色的であること |
用中文解释: | 桃色,色情 好色 |
用英语解释: | indecency the condition of being lascivious |
读成:いかがわしさ
中文:低级,下流
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 如何わしさ[イカガワシサ] 人や物がわいせつである程度 |
用中文解释: | 下流(的程度),低级(的程度) 人和物猥亵的程度 |
读成:いかがわしさ
中文:低级,下流
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 如何わしさ[イカガワシサ] 人がわいせつであること |
用中文解释: | 下流,低级 人很猥亵的状态 |
读成:いかがわしさ
中文:靠不住
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:不可信赖,不可靠
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 如何わしさ[イカガワシサ] 人や物が信用できないこと |
用中文解释: | 不可靠,靠不住,不可信赖 人和物不可信赖 |
读成:いかがわしさ
中文:可疑
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 如何わしさ[イカガワシサ] 人や物の素姓がわからないこと |
用中文解释: | 可疑 不知道人和物的来历 |
读成:いかがわしさ
中文:靠不住
中国語品詞形容詞
対訳の関係説明文
中文:不可信赖,不可靠
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 如何わしさ[イカガワシサ] 人や物の信用できない程度 |
用中文解释: | 不可靠(的程度),靠不住(的程度),不可信赖(的程度) 人和物不可信赖的程度 |