形容詞 疑わしい,怪しい,いかがわしい.
日本語訳眉唾物,まゆつば物,眉つばもの,まゆ唾もの,眉唾もの,眉つば,眉唾,まゆ唾
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 眉唾物[マユツバモノ] ほんとうかどうか疑わしいこと |
用中文解释: | 可疑 其真实性可疑,不能轻信 |
日本語訳不審,不審だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不審だ[フシン・ダ] あやしく思われるようす |
用中文解释: | 可疑 感到奇怪 |
日本語訳面妖だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不可思議だ[フカシギ・ダ] 不思議なさま |
用中文解释: | 不可思议的 不可思议的样子 |
用英语解释: | mysterious of a condition of a thing, mysterious |
日本語訳不審
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 疑わしい[ウタガワシ・イ] うたがわしく信用できないさま |
用中文解释: | 可疑的 很可疑,不能信任的样子 |
用英语解释: | suspicious causing suspicion |
日本語訳臭さ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 臭さ[クササ] 物事の疑わしい程度 |
日本語訳うさん臭さ,訝しさ,怪しさ,疑しさ,胡散臭さ,疑わしさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳可笑しさ,不審さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 疑わしさ[ウタガワシサ] 疑わしいこと |
用中文解释: | 可疑;怀疑 可疑 |
疑问 有疑问的 | |
可疑 可疑的 | |
可疑,值得怀疑 可疑,值得怀疑 | |
可疑,不确定,靠不住 可疑 | |
可疑 可疑 | |
用英语解释: | doubt the condition of doubtfulness |
日本語訳きな臭い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | きな臭い[キナクサ・イ] なんとなくうさんくさいさま |
用中文解释: | 形迹可疑 总觉得可疑 |
日本語訳怪訝する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 訝しむ[イブカシ・ム] あやしみ疑う |
用中文解释: | 觉得可疑,觉得奇怪,怀疑 令人怀疑,觉得奇怪 |
用英语解释: | suspect to suspect |
日本語訳面妖だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 面妖だ[メンヨウ・ダ] 不思議なことであるさま |
用中文解释: | 奇怪,可疑 不可思议的样子 |
日本語訳臭さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 臭さ[クササ] 物事が疑わしいこと |
用英语解释: | suspiciousness truth, genuineness of matter (be suspicious, be doubtful) |
日本語訳疑い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 疑い[ウタガイ] 不確かだと思うこと |
用中文解释: | 可疑,疑惑 认为某事不可靠 |
日本語訳疑しさ,疑わしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 疑わしさ[ウタガワシサ] 不自然でであやしい程度 |
用中文解释: | 可疑 事物不自然或可疑的程度 |
日本語訳疑しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 疑わしさ[ウタガワシサ] 事実か否か確かでない程度 |
用中文解释: | 可疑 是否是事实尚不能确定的程度 |
日本語訳うさん臭さ,胡散臭さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うさん臭さ[ウサンクササ] どことなく疑わしい程度 |
用中文解释: | 可疑,蹊跷 感到可疑的程度 |
日本語訳如何わしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 如何わしさ[イカガワシサ] 人や物の素姓がわからないこと |
用中文解释: | 可疑 不知道人和物的来历 |
日本語訳如何がわしげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 如何がわしげだ[イカガワシゲ・ダ] 人や物の素姓がはっきりせず,不審であるさま |
用中文解释: | 可疑 人和事物的来历不清楚,令人怀疑的样子 |
日本語訳怪しさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怪しさ[アヤシサ] (物事の)真偽が疑わしい程度 |
用中文解释: | 可疑,靠不住 怀疑(事物的)真伪程度 |
日本語訳いかがわしい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怪しげだ[アヤシゲ・ダ] 疑わしいさま |
用中文解释: | 可疑的,可疑貌 可疑的样子 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 05:04 UTC 版)
可疑分子
嫌疑者. - 白水社 中国語辞典
可疑迹象
疑わしい形跡. - 白水社 中国語辞典
可疑之点
疑わしい点. - 白水社 中国語辞典