读成:いいき
中文:沾沾自喜,得意洋洋,自以为了不起
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | うぬ惚れ[ウヌボレ] 実力以上に自分がすぐれていると思い,得意になること |
用中文解释: | 自以为了不起,得意洋洋,沾沾自喜 对自己的认识高于实际,得意 |
用英语解释: | swelled head a state of someone thinking that they are more excellent than their actual appearance or ability |
いつも元気です。
我一直都很好。
いい気になりすぎてはいけない,やはり謙虚な方がよい.
你可别太自恃,还是谦虚一点好。 - 白水社 中国語辞典
連日雨模様だったので天気を心配していましたが、幸い好い天気に恵まれました。
一连几天看似要下雨,好在都是好天气。 -