读成:おおあれ
中文:暴风雨,大风暴
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大しけ[オオシケ] 風雨が激しく吹き海が大荒れすること |
用中文解释: | 狂暴激流 指风雨激烈,海面狂暴的情况 |
用英语解释: | turbulent a condition of the weather or the sea being stormy and violent |
读成:おおあれ
中文:生气
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 立腹する[リップク・スル] 腹を立てる |
用中文解释: | 生气 生气 |
用英语解释: | anger emotional activity caused by object (get angry) |
读成:おおあれ
中文:极其荒凉
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 大荒れ[オオアレ] ひどく廃虚すること |
用中文解释: | 极其荒凉 极为荒废 |
读成:おおあれ
中文:混乱,杂乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 大荒れ[オオアレ] 物事がひどく混乱すること |
荒れるぜ。
会大闹一番哦。 -
強風が吹き荒れる.
狂风大作 - 白水社 中国語辞典
風がにわかに激しく吹き荒れた.
骤然间狂风大作。 - 白水社 中国語辞典