读成:ちりっぱ
中文:尘埃,灰尘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 我楽多[ガラクタ] 何の値打ちもないもの |
用中文解释: | 尘芥 没有任何价值的东西 |
用英语解释: | trash something worthless |
读成:ちりっぱ
中文:一点,丝毫
中国語品詞数詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一点点
中国語品詞数詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ちょっぴり[チョッピリ] ほんの少し |
用中文解释: | 一点,有点 一点点 |
用英语解释: | dash a little bit |
读成:ちりっぱ
中文:尘埃,灰尘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 塵っ葉[チリッパ] 粉末状になって飛び散るほこりやごみ |
读成:ちりっぱ
中文:世俗,尘世,红尘
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 塵っ葉[チリッパ] 俗世間のけがれ |
读成:ちりっぱ
中文:琐事
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:一点,丝毫
中国語品詞数詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 塵っ葉[チリッパ] とるに足らないもの |
用中文解释: | 琐事,丝毫,一点 不值一提的东西 |