读成:はめこむ
中文:插进,嵌入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し込む[サシコ・ム] 物を差し込んだり,はめこむこと |
用中文解释: | 插入;插进 将物体插入或嵌入 |
用英语解释: | insertion to insert or place in a frame |
读成:はめこむ
中文:欺骗
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | だます[ダマ・ス] 仕組んで人をだますこと |
用中文解释: | 欺骗 筹划欺骗人 |
读成:はめこむ
中文:镶嵌,嵌入,镶上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:安插,纳入,填入
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | はめ込む[ハメコ・ム] 客に悪い商品を売りつける |
用中文解释: | 填入 将不好的商品强行卖给顾客 |
用英语解释: | foist to palm off a false article upon a customer |
读成:はめこむ
中文:镶嵌,嵌入,镶上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嵌め込む[ハメコ・ム] 穴や枠などに物を嵌め込む |
用中文解释: | 镶上,嵌入,镶嵌 向洞穴或框中嵌入东西 |